Владимир Маяковский - Том 1. Стихотворения (1912-1917)
Издевательства (стр. 109). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No 45, 3 ноября, с подзаголовком "Цикл из пяти". В этот цикл, кроме напечатанного в том же номере журнала стих. "Никчемное самоутешение", должны были, очевидно, войти следующие четыре стихотворения, появившиеся в ближайших номерах: «Надоело», "Дешевая распродажа", "Следующий день", "Братья писатели".
Никчемное самоутешение (стр. 110). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, № 45, 3 ноября; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Надоело (стр. 112). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, № 46, Юноября; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; Сочинения, т. I.
В последний текст в строке 62 внесено исправление: вместо "1914 году" — "в 1916 году" (по тексту журн. "Новый сатирикон").
Строка 2. Анненский И. - поэт-декадент.
Строки 57–58. Рябое прочту "Простое как мычание"… — название вышедшего в то время сборника стихов Маяковского. "Рябое" от цензурных пропусков.
Дешевая распродажа (стр. 115). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, № 48, 24 ноября; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
В последний текст в строке 57 внесено исправление: вместо "в Петербурге" — "в Петрограде" (по тексту "Нового сатирикона").
Строка 11. Пьерпонт Морган — американский миллиардер.
Строки 56–58. Сегодня в Петрограде на Надеждинской — улица, на которой жил в то время Маяковский. Теперь улица Маяковского.
Мрак (стр. 118). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No 49, 1 декабря; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Строка 7. Сегодня на Верхарна обиделись небеса… — Бельгийский поэт Эмиль Верхарн погиб под колесами поезда 14/27 ноября 1916 года.
Строка 13. Шебуев Н. - бульварный журналист.
Строка 25. «Селект» — гостиница в Петрограде.
Строка 26. С Фадеем Абрамовичем сяду играть в око… — А. Штейн — знакомый Маяковского. Око — карточная игра.
Строка 38. Поссе В. — журналист, сотрудничал в органах либерально-буржуазного направления, читал лекции на самые разнообразные темы.
Строка 42. Театр Мосоловой — театр миниатюр в Петрограде.
Строка 46. "Задушевное слово" — журнал для детей. На страницах журнала печатались слащаво-сентиментальные произведения.
Лунная ночь (стр. 120). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No 49, 1 декабря.
Следующий день (стр. 121). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No 50, 8 декабря; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Строка 11. Пальмерстон — фасон пальто.
В. Я. Брюсову на память (стр. 123). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, № 51, 15 декабря; "Кофта фата".
Хвои (стр. 124). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No 52, 22 декабря; "Кофта фата"; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Себе, любимому, посвящает эти строки автор (стр. 126). Альм. "Весенний салон поэтов", М. 1918; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; "Избранный Маяковский"; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Строка 55. Голиаф — легендарный Ееликан, о котором повествуется в библии.
Последняя петербургская сказка (стр. 128). "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Строка 1. Стоит император Петр Великий… — памятник Петру I на Сенатской площади в Петрограде — Петр на коне, попирающем копытами змею.
Строка 3. "Запирую на просторе я!" — перефразированная строка из поэмы Пушкина "Медный всадник": "И запируем на просторе".
Строка 27. Гренадин — прохладительный напиток, который принято пить через соломинку.
России (стр. 130). "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Братья писатели (стр. 132). Журн. "Новый сатирикон", П. 1917, No 3, 12 января; "Кофта фата"; "Все сочиненное"; "13 лет работы, т. I; "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; Сочинения, т. I.
Строка 2. Бристоль — литературное кафе в Петрограде.
Строка 23. Франсуа Вийон — французский поэт XV века, родоначальник новой французской поэзии. Существует версия, согласно которой Вийон в молодости был замешан в уголовном преступлении.
Строка 52. Причесываться? Зачем же!.. — перифраз стихов Лермонтова: "Любить — но кого же? на время не стоит труда, а вечно любить невозможно".
Революция (стр. 134). Черновые записи строк 1-72, 115118, 125–129, 159–212, 169–175 — в записной книжке № 1 (БММ); газ. "Новая жизнь", П. 1917, № 29, 21 мая; "Газета футуристов", М. 1918, 15 марта; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; "Стихи о революции", 1 и 2 изд.; "Избранный Маяковский"; "Американцам для памяти"; Сочинения, т. II.
Строка 7. Волынский полк — первый полк петроградского гарнизона, перешедший на сторону революции (февраль 1917 г.).
Строка 23. Маяковский служил в Военно-автомобильной школе, будучи призванным в армию, в 1915–1917 годах (см. в автобиографии: "Пошел с автомобилями к Думе…! Принял на несколько дней команду Автошколой").
Строка 93. Марсельский марш — Марсельеза.
Строка 95. Купол Думы — купол Таврического дворца, где помещалась Государственная дума.
Строка 168. Синай — гора в Египте, где, по библейскому преданию, бог дал Моисею скрижали с десятью заповедями.
Подписи к плакатам издательства «Парус» (стр. 141). Плакаты с текстами и рисунками Маяковского были выпущены издательством "Парус" весной 1917 года.
Строка 1. Саша — жена Николая II Александра Федоровна.
Строка 3. Коля — Николай П.
Сказка о красной шапочке (стр. 142). Газ. "Новая жизнь", П. 1917, № 88, 30 июля; список, сделанный Л. Ю. Брик (1918); "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; Сочинения, т. II.
Строка 1. Кадеты — конституционно-демократическая партия либерально-монархической империалистической буржуазии в России.
Прикрываясь либеральными фразами, кадеты боролись против революции.
К ответу! (стр. 143). Черновой автограф в записной книжке No 1, (БММ); "Новая жизнь", П. 1917, № 96, 9 августа.
Характерно, что это стихотворение вызвало возмущенный отклик меньшевистской газеты «Единство» (11 августа 1917 г.). "Если до сих пор только скучные прозаики победно боролись с "империализмом" Милюкова, французов и англичан, то теперь за это дело взялся в стихах футурист Маяковский…"
Нетрудно, ландышами дыша… (стр. 145). Написано летом 1917 года для сатирического журнала «Тачка», который предполагалось выпускать при газете "Новая жизнь". Издание журнала не осуществилось, и стихотворение осталось ненапечатанным. В конце 1919 года, работая в РОСТА, Маяковский переделал стихотворение и выпустил в виде "Окна сатиры" под заглавием "Первый вывоз" (см. т. III).
Печатается по тексту белового автографа в записной книжке № 1 (БММ).
Строки 21–23. Нарвская, Выборгская, Охта — промышленные окраины Петрограда.
Интернациональная басня (стр. 147). Черновой автограф в записной книжке? 1 (БММ); журн. "Красный дьявол", П. 1919,? 10, январь, под заглавием "Басня (для европейских детей)"; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. 1; Сочинения, т. П.
Датируется 1917 годом предположительно.
Строка 1. Петух — эмблема Франции ("галльский петух").
Строка 2. Дог — Англия.
Строка 3. Вор — Николай II.
Ешь ананасы, рябчиков жуй… (стр. 148). Журн. «Соловей», М. 1917, № 1, 24 декабря; Сочинения, т. III (процитировано Маяковским в поэме "Владимир Ильич Ленин"); Сочинения, т. IV.
Написано в сентябре или октябре 1917 года.
В статье "Только не воспоминания" (1927) Маяковский рассказывает о происхождении этих строк: "К Привалу {"Привал комедиантов" — артистический кабачок.} стали привативаться остатки фешенебельного и богатого Петербурга. В такт какой-то разухабистой музычке я сделал двустишие… Это двустишие стало моим любимейшим стихом: петербургские газеты первых дней Октября писали, что матросы шли на Зимний, напевая какую-то песенку: Ешь ананасы… и т. д.".
Год: 1917