Юрий Щеглов - Проза. Поэзия. Поэтика. Избранные работы
Щеглов 1993 – Щеглов Ю. К. Заметки о прозе Леонида Добычина // Литературное обозрение. 1993. № 7–8. С. 25–36.
Щеглов 1994 – Щеглов Ю. К. Две вариации на тему смерти и возрождения: «Скрипка Ротшильда» и «Дама с собачкой» Чехова // Russian Language Journal. 1994. Vol. 48 (159–161). P. 79–102.
Щеглов 1995 – Щеглов Ю. К. О романах Ильфа и Петрова // Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. М.: Панорама, 1995. С. 7–21.
Щеглов 1997 – Щеглов Ю. К. Сталин в галерее героев М. Булгакова (Еще раз о пьесе «Батум») // In memoriam. Сборник памяти Я. С. Лурье / Сост. Н. М. Ботвинник и Е. И. Ванеева. СПб.: Atheneum-Феникс, 1997. С. 406–426.
Щеглов 2002 – Щеглов Ю. К. Опыт о «Метаморфозах». СПб.: Гиперион, 2002.
Эйзенштейн 1955 – Эйзенштейн С. М. Примеры изучения монтажного письма // Искусство кино. 1955. № 4. С. 78–89.
Эйзенштейн 1956 – Эйзенштейн С. М. Избранные статьи. М.: Искусство, 1956.
Эйзенштейн 1964–1971 – Эйзенштейн С. М. Избранные произведения: В 6 т. М.: Искусство, 1964–1971.
Эйхенбаум 1974 – Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой. Семидесятые годы. Л.: Художественная литература, 1974.
Элиаде 1975 – Eliade M. Rites and Symbols of Initiation. New York: Harper Torchbooks, 1975.
Энгельгардт 1924 – Энгельгардт Б. М. Идеологический роман Достоевского // Ф. М. Достоевский. Статьи и материалы. Сб. 2 / Под ред. А. С. Долинина. Л.; М.: Мысль, 1924. С. 71–108.
Эндрю 1974 – Andrew J. Structure and Style in the Short Story: Babel’s «My First Goose» // Occasional Papers. Vol. 14 (Poetics). Colchester: University of Essex Language Centre, 1974. P. 1–26.
Эрдман 1976 – Эрдман Н. Р. Мандат. Пьеса в трех действиях / Ред. и вступ. ст. В. Казака. München: Otto Sagner Verlag, 1976.
Эрдман 1980 – Эрдман Н. Р. Самоубийца. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1980.
Эрдман 1990 – Эрдман Н. Пьесы. Интермедии. Письма. Документы. Воспоминания современников. М.: Искусство, 1990.
Этуш 1990 – Этуш В. А. В духе Шекспира // Эрдман 1990. С. 391–397.
Эшенбах 1979 – Eschenbach W. von. Parzival / Übers. W. Mohr. Goppingen: Kümmerle, 1979.
Якобсон 1968 – Jakobson R. Poetry of Grammar and Grammar of Poetry // Lingua. 1968. Vol. 21. P. 597–609.
Якобсон 1973 – Jakobson R. Questions de poe´tique. Paris: Seuil, 1973.
Якобсон 1980 – Jakobson R., Pomorska K. Dialogues. Paris: Flammarion, 1980.
Якобсон 1987 – Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987.
Якубович 1928 – Якубович Д. П. Реминисценции из Вальтер Скотта в «Повестях Белкина» // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Вып. 37. Л.: Изд-во АН СССР, 1928. С. 100–118.
Якубович 1939 – Якубович Д. П. «Капитанская дочка» и романы Вальтер Скотта // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. [Вып.] 4–5. M.; Л.: Изд-во АН СССР, 1939. С. 165–197.
Ярон 1990 – Ярон Г. М. Мастер высокой комедии // Эрдман 1990. С. 329–330.
СПИСОК ОСНОВНЫХ НАУЧНЫХ ТРУДОВ Ю. К. ЩЕГЛОВА
19621. Некоторые черты структуры «Метаморфоз» Овидия // Структурно-типологические исследования: Сборник статей / Отв. ред. Т. Н. Молошная. М.: АН СССР, 1962. С. 155–166.
[Итал. перев.: Alcuni lineamenti di struttura nelle «Metamorfosi» di Ovidio // Lingua e Stile. 1969. Vol. IV. P. 53–68; англ. перев.: Some Features of the Structure of Ovid’s «Metamorphoses» // Russian Poetics in Translation. 1976. Vol. 2. P. 50 – 65.]
19642. Две группы слов русского языка // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М.: МГПИИЯ, 1964. С. 50–66.
[Англ. перев.: Two Groups of Russian Words // Essays on Lexical Semantics / Ed. V. Ju. Rozencvejg. 1974. Vol. 1. P. 255–273.]
3. К понятиям логических субъекта и предиката // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М.: МГПИИЯ, 1964. С. 109 – 124.
[Англ. перев.: On Logical Subjects and Predicates // Essays on Lexical Semantics / Ed. V. Ju. Rozencvejg. 1974. Vol. 1. P. 275–290.]
19654. Логические субъект и предикат и способы их выделения в языке хауса // Африканская филология: Сборник статей / Под ред. Н. В. Охотиной. М.: Изд-во МГУ, 1965. С. 103–116.
5. Из морфологии языка хауса (Образование множественного числа имен) // Народы Азии и Африки. 1965. № 1. C. 122–132.
19676. К некоторым текстам Овидия // Труды по знаковым системам. Вып. III. Тарту: ТГУ, 1967. С. 172–179 (Ученые записки ТГУ. Вып. 198).
7. Из предыстории советских работ по структурной поэтике // Там же. C. 367–377. (Совм. с А. К. Жолковским).
[Польск. перев.: Pamiętnik literacki. 1969. № 1. S. 243–256.]
8. Структурная поэтика – порождающая поэтика // Вопросы литературы. 1967. № 1. C. 74–89. (Совм. с А. К. Жолковским).
[Польск. перев.: Pamiętnik literacki. 1969. № 1. S. 309–321; нем. перев.: Literaturwissenschaft und Linguistik. 1972. Bd. 1. S. 245–270; англ. перев: Soviet Semiotics / Ed. D. Lucid. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1977. P. 175 – 192.]
19709. Очерк грамматики языка хауса. М.: Наука, 1970. 288 с.
10. Матрона из Эфеса // Sign, Language, Culture / Eds. A. J. Greimas et al. The Hague: Mouton, 1970. P. 591–600.
197111. К описанию смысла связного текста. I // Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Института русского языка АН СССР (далее сокр. – ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР). Вып. 22. М.: ИРЯ АН СССР, 1971. (Совм. с А. К. Жолковским).
[Исп. перев.: Prohemio. Revista de Lingüistica y critica literaria. 1972. Vol. III. № 3. P. 409–452; англ. перев.: Towards A «Theme – (Expression Devices) – Text» model of Literary Structure // Russian Poetics in Translation. 1975. Vol. 1. P. 4–50.]
197212. Именные префиксы в чадских языках и происхождение хаусанского Dare «ночь» // Вестник Московского Университета. Серия: Востоковедение. 1972. № 1. С. 62–67.
13. К описанию смысла связного текста. II. Тема и приемы выразительности. Пример вывода художественного текста из темы // ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР. Вып. 33. М.: ИРЯ АН СССР, 1972. (Совм. с А. К. Жолковским).
197314. К описанию смысла связного текста. III. Приемы выразительности. Ч. 1 // ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР. Вып. 39. М.: ИРЯ АН СССР, 1973. (Совм. с А. К. Жолковским).
15. Литература на языке хауса // Современные литературы Африки. [Ч.] 1: Сев. и Зап. Африка / [Ред. коллегия: И. Д. Никифорова (пред.) и др.] М.: Наука, 1973. С. 319–358.
16. Une description de la structure du roman policier // Recherches sur les syste`mes signifiants / Ed. J. Rey-Debove. The Hague: Mouton, 1973. P. 343–372.
[Англ. перев.: Towards a Description of Detective Story Structure // Russian Poetics in Translation. 1975. Vol. 1. P. 51–77; на рус. яз.: К описанию структуры детективной новеллы // Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности. Инварианты – Тема – Приемы – Текст. Сборник статей. М.: Прогресс-Универс, 1996. C. 95–112. ]
197417. К описанию смысла связного текста. IV. Приемы выразительности. Ч. 2 // ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР. Вып. 49. М.: ИРЯ АН СССР, 1974. (Совм. с А. К. Жолковским).
18. Обзор некоторых работ по языку хауса (1960–1964) // Вопросы африканской филологии. М.: Наука, 1974. С. 99–118.
197519. Семиотический анализ одного типа юмора // Семиотика и информатика. Вып. 6. М.: ВИНИТИ, 1975. C. 165–198.
20. К понятиям «тема» и «поэтический мир» // Труды по знаковым системам. Вып. VII. Тарту: ТГУ, 1975. С. 143–167 (Уч. записки ТГУ. Вып. 394). (Совм. с А. К. Жолковским).
[Итал. перев.: La semiotica nei Paesi slavi (Programmi, problemi, analisi) / A cura di Carlo Prevignano. Milano: G. Feltrinelli, 1979. P. 392–425.]
21. Литература на языке суахили // Современные литературы Африки. [Кн.] 2: Вост. и Южн. Африка / [Ред. коллегия: И. Д. Никифорова (пред.) и др.] М.: Наука, 1975. С. 6–39.
197622. Современная литература на языках Тропической Африки. М.: Наука, 1976. 247 с.
23. Математика и искусство. Поэтика выразительности. М.: Знание, 1976. 64 с. (Совм. с А. К. Жолковским).
24. Poetics аs a Theory of Expressiveness // Poetics. 1976. Vol. 5. № 3. P. 207–246. (Совм. с А. К. Жолковским).
197725. Хаусанские источники // Источниковедение африканской истории / Ред. А. Б. Давидсон и др. М.: Наука, 1977. С. 120–157.
26. К описанию смысла связного текста. Часть I–II. Структурные инварианты комедий Мольера // ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР. Вып. 101–102. М.: ИРЯ АН СССР, 1977. 94 стр.
[Пересм. англ. вариант: The Poetics of Moliere’s Comedies // Russian Poetics in Translation. 1979. Vol. 6. P. 1–83.]
27. К описанию приема выразительности ВАРЬИРОВАНИЕ // Семиотика и информатика. 1977. Вып. 9. С. 106–150. (Совм. с А. К. Жолковским).
28. Поэтика как теория выразительности (модель «Тема – ПВ – Текст») // Вопросы кибернетики. 1977. Вып. 17. С. 27–62. (Совм. с А. К. Жолковским).
197829. К описанию смысла связного текста. «Война и мир» для детского чтения. Ч. 1 – 3 // ПП ПГЭПЛ ИРЯ АН СССР. Вып. 104–106. М.: ИРЯ АН СССР, 1978. (Совм. с А. К. Жолковским).
30. Разбор одной авторской паремии (максима Ларошфуко) // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка. Структура, смысл, текст / Под ред. Г. Л. Пермякова. М.: Наука, 1978. С. 163–210. (Совм. с А. К. Жолковским).
[Англ. перев.: Poetics and Theory of Literature. 1978. Vol. 3. P. 549–592. ]
31. Современная лингвистика и методология изучения литературного произведения // Tekst. Język. Poetyka / Red. M. R. Mayenowa. Wroclaw, 1978. S. 211–240. (Совм. с А. К. Жолковским).
32. Поэтика русской эпиграммы // Neue Russische Literatur. Almanach. Bd. 1. Salzburg: Universität Salzburg, 1978. S. 121–142.
33. Эпическая поэзия суахили // Памятники книжного эпоса. Стиль и типологические особенности / Под ред. Е. М. Мелетинского. М.: Наука, 1978. С. 230–271.
197934. Черты поэтического мира Ахматовой // Wiener Slawistischer Almanach. 1979. Bd. 3. S. 27 – 56; а также: Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности. Инварианты – Тема – Приемы – Текст. Сборник статей. М.: Прогресс-Универс, 1996. С. 261–289.