Василий Жуковский - Ундина
Ундина
Сильно была опечалена; рыцаря вслед за
Бертальдой
Стала она посылать - ее убежденья, однако,
Были ненужны; он сам на то был готов. Но в какую
Сторону ехать за ней? Никто об этом не ведал.
Рыцарь сидел на коне и хотел уж свой путь
наудачу
Выбрать, как вдруг явился пастух и сказал, что
Бертальда
Встретилась с ним у входа Черной Долины; стрелою
Рыцарь пустился туда, не слыша того, что в окошко
200 Вслед за ним кричала Ундина: "Не езди! не езди,
Милый! постой! Гульбранд, берегися Черной
Долины!
Стой! назад! иль, бога ради, позволь мне с тобою
Ехать!.." Но рыцарь уж был далеко. Ундина
поспешно
Села сама на коня и одна за ним поскакала.
Глава XIV
О ТОМ, КАК ОТЫСКАЛАСЬ БЕРТАЛЬДА
1 Эта долина, в то время слывшая Черной Долиной,
Очень близко была от замка, а как называют
Нынче ее, неизвестно; тогда ж поселяне ей имя
Черной дали за то, что глубоко средь диких утесов,
Елями густо заросших, лежала она, что кипучий,
Быстрый поток, на скалистом дне ущелья
шумевший,
Черен меж елей бежал и что небо нигде голубое
В мутные воды его не светило. В сумерки стало
Вдвое темней и ужасней меж елей и диких утесов.
10 Рыцарь с трудом пробирался вдоль берега; страшно
Было ему за Бертальду, и засветло встретиться с
нею
Он торопился; по всем сторонам с напряженным
вниманьем
Взор обращал он, и сердце в нем билось сильней;
он со страхом
Думал: что будет с нею, если заблудится в этом
Диком месте, ночью и в грозу, которая черной,
Тяжкой тучей шла на долину? Вдруг показалось
Белое что-то ему в потемках, на склоне утеса;
Он подумал, что было то платье Бертальды, и
шпорить
Начал коня; но конь захрапел, уперся, и уши
20 Чутко подняв, не шел ни назад, ни вперед; чтоб
напрасно не тратить
Времени, рыцарь спрыгнул с седла, к опрокинутой
ветром
Ели коня привязал и пеший вперед пробираться
Начал кустами; он спотыкался; упорные ветви
Били его по лицу и как будто нарочно сплетались
Сетью, чтоб дале не мог он идти; он ломал их, а
небо
Того порою все боле и боле мрачилось, и глухо
Гром гремел по горам, и все кругом становилось
Странным таким, что он уж и робость чувствовать
начал,
Глядя на белый образ, к которому ближе
и ближе
30 Все подходил и который лежал на земле
неподвижно.
С духом собравшись, к нему наконец подступил он;
сначала
Сучьями тихо потряс, мечом позвенел - никакого
Нет ответа. "Бертальда! Бертальда!" - он начал
сначала
Тихо, потом все громче и громче кликать - ответа
Все ему нет. Наконец закричал он так громко, что
эхо
Вместе с ним закричало повсюду: "Бертальда!"
напрасно;
То же молчанье. Тогда он к ней наклонился; но
было
Так уж темно, что, не могши под носом видеть,
пригнулся
К самой земле он лицом, и в эту минуту сверкнула
40 Яркая молния; все осветилось, и что же в блеске
увидел
Рыцарь? Под самым лицом его отразилась из
черной
Тьмы безобразно-свирепая харя, и голос осиплый
Взвыл: "Поцелуйся со мной, пастушок дорогой!"
Приведенный
В ужас, кинулся рыцарь назад; но свирепая харя
С визгом и хохотом кинулась вслед. "Зачем ты?
Куда ты?
Духи на воле! назад! убирайся! иль будешь ты
нашим!"
Вот что выла она, и длинные руки хватали
Рыцаря. "Струй проклятый! - Гульбранд закричал,
ободрившись,
Это твои проказы! постой, я тебя поцелую!"
50 Сильно он треснул по харе мечом; она разлетелась
В брызги, и рыцарь пеной, шипящей, как хохот,
был облит
Весь с головы до ног; тогда объясннлося, с кем он
Дело имел. "Меня удержать он, я вижу, намерен,
Рыцарь громко сказал, - он думает, я испугаюсь
Шуток бесовских его и Берта льду бедную брошу
Злому духу во власть. Демон бездушный не знает,
Как всемогущ человек своей непреклонною волей!"
Сам он почувствовал истину слов сих; новая
бодрость
В нем родилась, и как будто бы счастие с этой
минуты
60 Стало с ним заодно: к своему коню возвратиться
Он еще не успел, как уж явственно сделался
слышен
Жалобный голос Бертальды, зовущей на помощь
сквозь шумный
Ветер и говор грозы, подходившей час от часу
ближе.
Он полетел на крик и увидел Бертальду. Из
страшной
Черной Долины силяся выйти, она по крутому
Боку ее тащилася кверху; тут заступил ей
Рыцарь дорогу; и как ни твердо, в своей
оскорбленной
Гордости, прежде решилась она на побег, но
встретить Гульбранда,
Было ей радостно; ужас, испытанный ею в дороге,
70 Сердце ее усмирил, а светлая жизнь в безмятежном
Замке так ласково руки к ней простирала, что
рыцарь
Тотчас ее за собою идти убедил. Но Бертальда
Силы почти не имела; Гульбранд с большим
затрудненьем
Мог ее до коня своего довести; и помочь ей
Сесть на седло он хотел, чтоб, коня отвязав, за
собою
Весть его в поводах; но конь, испуганный Струем,
Был как зверь: он злился, храпел, на дыбы
подымался,
Задом и передом бил; Бертальде даже и близко
Было нельзя подойти. Пошли пешком: осторожно
80 Рыцарь спутницу под руку вел, а коня за собою
Силой тащил за узду; Бертальда едва подвигала
Ноги и как ни боролась с собой, но усталость давила
Члены ее, как свинец; а буря, удар за ударом
Грома, сверкание молнии, шум деревьев во мраке,
Злая игра привидений... словом, Бертальда,
слияньем
Ужасов сих изнуренная, пала на землю; и в то же
Время рыцарев конь, как будто взбесившийся,
начал
Снова метаться и рваться. Рыцарь, боясь, чтоб в
Бертальду
Он не ударил, хотел от нее отойти; но Бертальда
90 С воплем его начала умолять, чтоб остался. На
волю ж
Злого коня пустить он не смел: он боялся, что
этот
Дикий зверь, набежав на лежащую, тяжким
копытом
Грянет в нее: короче, на что решиться, что делать,
Рыцарь не знал. И вдруг оп обрадован был
недалеким
Стуком колес: каменистой дорогой, он слышал,
тащилась
Фура. Гульбранд закричал, чтоб им помогли;
грубоватый
Голос мужской откликнулся; скоро в потемках
мелькнули
Две огромные белые лошади, с ними погонщик
Роста огромного, в белом плаще; и фура покрыта
100 Белой холстиной была, как все повозки с товаром.
"Стойте, клячи!" - крикнул погонщик, и лошади
стали.
Он подошел к Гульбранду, который с конем
одичалым
Все еще бился. "Я вижу, в чем дело, - сказал он,
с моими
Белыми то же случилось, когда я в первый раз с
возом
Этой долиной тащился; здесь гнездится какой-то
Бес водяной: он великий проказник, проезжим
покоя
Нет от него; но мне удалося сведать словечко;
Дай-ка шепну я его упрямой этой лошадке
На ухо". - "Делай что хочешь, но только скорее",
воскликнул
110 Рыцарь, кипя нетерпеньем. Погонщик, как слабую
ветку,
Вытянул шею коня, на дыбы вскочившему; что-то
В ухо ему шепнул, и как вкопанный стал он, лишь
только
Жарко пыхтел, и пар от него подымался. Не время
Было Гульбранду расспрашивать, как совершилося
чудо;
Он убедил погонщика взять в повозку Бертальду,
Сам же хотел провожать ее на коне; но усталый
Конь едва шевелил ногами. "Садитесь-ка, рыцарь,
В фуру и вы, - погонщик сказал, - дорога отсюда
Под гору будет; коня же привяжем сзади повозки".
120 Рыцарь сел с Бертальдою в фуру, коня привязали
Сзади, бичом захлопал погонщик, дернули дружно
Лошади, фура поехала. Было темно; утихая,
Глухо вдали гремела гроза; в усладительно мирном
Чувстве своей безопасности, в сладком покое, в
волшебном
Мраке ночи, свободе речей благосклонном, меж
ними
Скоро сердечный, живой разговор начался: в
выраженьях
Ласковых рыцарь Бертальде пенял за побег.
Торопливо,
Трепетным голосом, вся в волненьи Бертальда
проступок
Свой извиняла, и речи ее таинственно-ясны
130 Были, как свет лампады, когда во мраке от милой
Милому знак подает, что его ожидают. Рыцарь
Был в упоеньи. Но вдруг пробудил их погонщиков
голос.
"Клячи, тяните живее! - кричал он, - дружно! беда
нам!"
Рыцарь поспешно из фуры выглянул - что ж он
увидел?
Лошади, по брюхо в мутной воде, не шагали, а
плыли;
Не было видно колес; они, как на мельнице, с
шумом,
С пеной и с брызгами резали волны; погонщик на
козлы
Влез и правил стоймя, и был уж в воде по колено.
"Что за дорога такая? - спросил у погонщика
рыцарь.
140 Прямо идет в середину потока", - "Напротив!
погонщик
С смехом сказал, - поток идет в середину дороги;
Видите сами: это сущий потоп; мы пропали".