Владимир Маяковский - 150 000 000
мантии,
тело в лохмотья рядя,
падавшие замертво,
за хлебом простаивая
в неисчислимых очередях.
1660 Вам,
легионы жидкокостых детей,
толпы искривленной голодом молодежи,
те, кто дожили до чего-то,
и те,
кто ни до чего не дожил.
Вам,
звери,
ребрами сквозя,
забывшие о съеденном людьми овсе,
1670 работавшие, кого-то и что-то возя,
пока исхлестанные не падали совсем.
Вам,
расстрелянные на баррикадах духа,
чтоб дни сегодняшние были пропеты,
будущее ловившие в ненасытное ухо,
маляры,
певцы,
поэты.
1680 Вам, которые
сквозь дым и чад,
жизнью, едва державшейся на иотке,
ржавым железом, шестерней скрежеща,
работали всё-таки,
делали всё-таки.
Вам неумолкающих слав слова,
ежегодно расцветающие, вовеки не вянув,
за нас замученные - слава вам,
миллионы живых,
кирпичных
1690 и прочих Иванов".
Парад мировой расходился ровно, -
ведь горе давнишнее душу не бесит.
Годами
печаль
в покой воркестрована
и песней брошена ввысь поднебесить.
Еще гудят голосов отголоски
про смерти чьи-то,
про память вечную.
1700 А люди
уже
в многоуличном лоске
катили минуту, весельем расцвеченную.
Ну и катись средь песенного лада,
цвети, земля, в молотьбе и в сеятьбе.
Это тебе
революций кровавая Илиада!
Голодных годов Одиссея тебе!
[1919-1920]
ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ
150 000 000. Поэма
Черновые автографы (отрывки, отдельные строки, заготовки) в записных
книжках, 1919 и 1920 г.
Записная книжка 1919 г., No 2:
3 Рифмы-
I в зд<ания?>
II огнепенные здания
Записная книжка 1920 г., No 3: строки 1-19. 490-496, 500-503, 538-544,
422-428, 504-507, 1113-1118, 512-517, 61-67.
2-4 Пуля размер
Рифмы горящие здания
Сто пятьдесят миллионов говорит губами моими
18-19 Идея одна у нее
смотреть в настающее завтра
422-424 I И вот мы все единый Иван
II И вот я весь единый Иван
490-492 I С части света мир <неоконч. строка>
II Мир из света частей собирая квинтет
493 влил в Америку мощью магической
500-501 Из каждой пятьсот переулков
504-507 В Чикаго от света без лампы
газету читают в ночи
512 Из Чикаго
540 не берет пароход
542-543 I Про нее расскажу, я там жил поживал
II Я один в нем был в барах ел и пил
544 в барах брюхом накачивал джин
Заготовки:
рек
ры<бы? неразб.>
селен<ия? неразб.>
Запись к общей теме поэмы:
В [России] мире может быть только два лагеря - буржуазии и коммунистов
К строкам 61-67 в тифу
пти фур
К строкам 1112-1117 на земь и
вновь натирают мазями
Записная книжка 1920 г., No 5: строки 1341-1344, 1328-1334, 1321-1337,
1335-1340, 1315-1320:
1315 тараны затарахтели в запертое грядущее
тараны затарахтели в запертое будущее
1317 и замели
1318 И руки разрослись
1321-1327 Захлеснутые революций горящим веником
лавочники не доведя обычный торг
из банков магазинов и конторок
разбегались захлеснутым муравейником
1332-1334 I Столбы телеграфные то здесь то там
протаскивал<а> колокольни
вздернув на провода
II Видите колокольню мешает там
столбы телеграфные вздергивайте на про-
вода
1335-1336 Вперед бросайте насиженный фундамент
за небоскребом иди небоскреб
1337 как лев в зверинце
1342 Вильсон покажи-ка лбище твой
Машинопись 1920 г. (апрель):
Заглавие написано карандашом на полях.
1 I 150 000 000 мастера этой былины имя
II 150 000 000 мастера этой поэмы имя
4 150 000 000 говорит губами моими
16 I былины
II поэмы
18 I идея одна у нее
II и идея одна у нее
56 I Пропала Рассеюшка
II Пропала Рассеичка
96-97 Вот так перевели бы этот рык,
если б нашли переводчика зверячьего
117 I Сюда дороги
II Дорогу дорогам
132 I К каменоугольным идите бассейнам
II К каменоугольным идемте бассейнам
135 I Для нас запасенным
II Для нас засеенным
192 I Гудело в дыре
II И гудело над местом
194 I Довольно
не важно
II Это же ж не важно
200 I сквозь радужные закатов скважины
II за радужные закатов скважины
203 I го, го
II го, го
го гов
210-236 I [оттого
сегодня
неба
няней стихнутые дети
для того
горизонтовых
разодран глаз овал
чтобы видеть это
чтобы слушать эти -
слова
Эти слова
Российская воля
брошенная за последний предел
эти слова
молитва людей
зверей рык
рев сирен раздирающий уши.
Эта картина
руки
лапы
клешни
рычаги
туда
где воздух поредел
вонзенные в клятвенном единодушии.
Будьте любезны встать
снимите головные уборы
каждый
пусть головой поникнет
туда
где воздух поредел
вонзенные в клятвенном единодушии.
Будьте любезны встать
снимите головные уборы
каждый
пусть головой поникнет
эти слова
земли молитву
для которой покамест книг нет