Kniga-Online.club
» » » » Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Читать бесплатно Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ПРИМЕЧАНИЯ

Стихи русских поэтов, отдавших жизнь за Родину в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг., ранее были собраны в книгах «Стихи остаются в строю», М., 1958; «Имена на поверке», М., 1963; творчество погибшего в финской кампании Н. Отрады, а также М. Кульчицкого, П. Когана и Н. Майорова — в сборнике «Сквозь время», М., 1964. Стихотворения поэтов нерусской национальности, как правило, входили в выпускаемые на русском языке в послевоенные годы антологии национальной поэзии. Эти источники были использованы при составлении настоящего сборника.

Творчество некоторых поэтов, особенно старшего поколения, погибших в боях Великой Отечественной войны; А. Крайского, П. Незнамова, А. Ясного, И. Уткина, Д. Алтаузена, Е. Панфилова и других, не включенных в настоящий сборник, будет представлено в отдельных выпусках «Библиотеки поэта» и в готовящемся к печати сборнике «Из советской поэзии 20–30-х годов». В настоящем издании преимущественно собраны поэты, пора литературного становления и расцвета которых приходится на 40-е годы и военное время.

Внутри антологии поэты располагаются в алфавитном порядке. Если автор подписывался псевдонимом, его фамилия раскрывается в биографической справке, предшествующей произведениям каждого поэта. В конце книги помещены стихотворения неизвестного поэта из гитлеровского концентрационного лагеря Заксенхаузен; стихи, написанные военнопленным А. А. Меркуловым на нарах гитлеровского каземата города Круспилс, стихотворные письма погибшего в бою гвардии лейтенанта Л. Розенберга и клятва в стихах воина-героя Яковлева.

Творчество поэтов А. Копштейна и Н. Отрады, погибших во время войны с белофиннами зимой 1939–1940 гг., представлено в «Приложении».

Произведения каждого поэта даются в хронологической последовательности. Если дата написания не установлена, в угловых скобках ставится дата первой публикации. Даты, в точности которых нет абсолютной уверенности, сопровождаются вопросительным знаком. В отдельных случаях установить время написания стихотворения не удалось (в этих случаях дата отсутствует).

Произведения, как правило, даются в последней прижизненной редакции.

В примечаниях, под номером, соответствующим нумерации текста, указывается место первой публикации стихотворения. Источник, по которому печатается стихотворение, указывается только в тех случаях, когда текст претерпевал дальнейшие изменения. Для произведении, написанных не по-русски, место первой публикации не указывается, приводится только источник, по которому печатается текст.

Работа над антологией «Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне» сопряжена с многими трудностями, вызванными поисками печатных текстов и рукописей, сличением редакций и переводов, уточнением биографических сведений. Если хоть часть таких трудностей удалось преодолеть, то это объясняется живейшим участием, которое приняли в работе многие товарищи, оказавшие ценную помощь своими советами, замечаниями и материалами. Всем им, и прежде всего М. Алексидзе, Е. Вечтомовой, Т. Жариновой, Л. Озерову, П. Ойфе. Л. Рудневой, А. Резниковой, Е. Стюарт, В. Субботину, А. Филипчуку, В. Фогельсону, В. Чичеровой, В. Швейцер, а также работникам военного отдела Библиотеки им. В. И. Ленина, библиографического кабинета при Центральном доме литераторов, комиссии по национальным литературам при Правлении Союза писателей СССР, составители приносят глубокую благодарность.

АЛЕКСАНДР АРТЕМОВ

1. «Резец», 1939, № 4, с. 3. Заозерная — высота в районе озера Хасан; во время боев с японской военщиной в июле — августе 1938 г. была захвачена противником, а потом отбита атакой советских войск.

2. «Краснофлотец», 1939, № 5, с. 15. Дмитрий Яковлевич и Харитон Прокофьевич Лаптевы — русские исследователи Арктики, руководители отряда Великой Северной экспедиции (30–40-е годы XVIII века). Витус Беринг (1681–1741) — выходец из Дании, офицер русского флота, ему принадлежит ряд открытий на русском Севере.

3. «Резец», 1939, № 15–16, с. 1. Посьет — поселок на берегу залива того же названия (Японское море).

4. Сб. «Краснофлотское творчество», М.—Л., 1939, с. 20.

5. «На рубеже», Хабаровск. 1940, № 4, с. 103. Вячеслав Афанасьев (1903–1943) — дальневосточный поэт. Иман, Сучан — города в Приморье, расположенные на реках того же названия.

6. «Ленинград», 1941, № 4, с. 23. Бризантные снаряды — артиллерийские снаряды с взрывателем дистанционного действия.

7. Альм. «Советское Приморье», 1941, кн. 1, с. 188. Кунгас — гребная или парусная лодка.

ВСЕВОЛОД БАГРИЦКИЙ

8–10. Печ. впервые по рукописи.

11. Сб. «Имена на поверке», М., 1963, с. 26.

12, 13. Сб. «Стихи остаются в строю», М., 1958, с. 38, 39.

14. «Имена на поверке», с. 27.

15. «День поэзии», М.,1960. с. 157.

16. «Юность», М.,1962, № 7, с. 68, 69.

17. «Имена на поверке», с. 28.

18. «Литературная газета», 1941, 5 октября.

19. «Имена на поверке», с. 29.

20, 21. «Юность», 1962, № 7, с. 68, 69.

БОРИС БОГАТКОВ

22. Сб. «В боевом строю», Новосибирск, 1954, с. 43, в сокращенном виде. Печ. по сб. «Имена на поверке», М., 1963, с. 40.

23. «Комсомольская правда», 1940, 20 января. После подписи приписка: «Ученик 9-го класса Ачинской школы, Красноярского края».

24. «Смена», 1941, № 4, с. 6. Под рубрикой: «Стихи школьников».

25. «Имена на поверке», с. 37.

26, 27. Сб. «Огневые дни», Новосибирск, 1942, кн. 2, с. 100.

28. Сб. «Родина. Стихи молодых поэтов», Новосибирск, 1944, с. 5.

29. «В боевом строю», с. 48.

30. «Родина», с. 4. Стихотворение написано в ночь перед отправкой Сибирской дивизии на фронт. Его передавали по вокзальному радио, когда бойцы ожидали отправки эшелона.

31. «Родина», с. 4.

32. «В боевом строю», с. 52.

ДМИТРИЙ ВАКАРОВ

33. Дм. Вакаров, «Избранные стихи», Ужгород, 1955, с. 23.

34. «Советская Украина», 1954, № 12, с. 43, под заглавием «К отцу». Печ. по журн. «Смена», 1955, № 12, с. 17.

35, 36. «Советская Украина», 1954, № 12, с. 43, 42.

37. «Советская Украина», 1954, № 12, с. 42, под заглавием «Наш путь». Печ. по сб. «Избранные стихи», с. 50.

38, 39. «Советская Украина», 1954, № 12, с. 41–42.

40–44. «Избранные стихи», с. 40, 46, 47, 31, 34.

45. «Советская Украина», 1954, № 12, с. 43.

46. «Избранные стихи», с. 62.

47, 48. «Украïна», 1955, № 6(147), с. 11. Бокораш — плотогон.

49. «Избранные стихи», с. 33.

ЛЕОНИД ВИЛКОМИР

50, 53, 56, 59, 62–64. Леонид Вилкомир, «Дороги», М., 1964, с. 15, 24, 18, 74, 54, 59, 35. Печ. по рукописи, хранящейся у вдовы поэта А. Лыткиной.

51. «День поэзии», М., 1960, с. 160.

52. Печ. впервые по рукописи.

54, 55. «Имена на поверке», М., 1963, с. 48.

57. Печ. впервые по рукописи.

58. «День поэзии», 1960, с. 159, под названием «Строители», с сокращениями. Печ. по рукописи.

60, 61. «Имена на поверке», с. 53, 51.

65. «Неделя», 1964, № 12, с. 7.

АЛЕКСАНДР ГАВРИЛЮК

66. Печ. по сб.: А. Гаврилюк, «Избранное», М., 1950, с. 121.

67. Печ. по сб.: «Избранное», М., 1952, с. 136.

68. Печ. по сб.: «Избранное», М., 1950, с. 123. Береза Картузска — польский концентрационный лагерь.

69. Печ. по сб.: «Избранное», М., 1952, с. 139. Питель — фамилия полицейского, одного из самых жестоких палачей Березы. Прошлогодний апрель. Имеется в виду восстание Львовского пролетариата в апреле 1936 г.

70. Печ. по сб.: «Избранное», М., 1950, с. 160.

МИРЗА ГЕЛОВАНИ

71–73. Печ. по сб.: Л. Асатияни, М. Геловани, А. Саджая, «Три Песни», М., 1961, с. 44, 39, 49. Чоха — черкеска. Бичо — парень. Аон — икона в Иверском ущелье. Теми — община.

74. Печ. по сб.: М. Геловани, «Грузинская весна», М., 1958, с. 28.

75. Печ. по сб. «Три песни», с. 37. Вардзиа — грандиозный пещерный монастырь, памятник грузинской культуры XII–XIII вв.

76. Печ. по сб. «Три песни», с. 49.

77. Печ. по газ. «Советская Россия», 1957, 3 ноября.

78. Печ. по сб. «Три песни», с. 57. Маджари — молодое вино.

79–80. Печ. по сб. «Грузинская весна», с. 30–31.

81. Печ. на русском языке впервые.

82–83. Печ. по журн. «Молодая гвардия», 1958, № 3, с. 104, 103. Мтацминда («Святая гора») — гора, возвышающаяся над Тбилиси, на склоне которой находится пантеон, где похоронены писатели и общественные деятели Грузии, а также А. С. Грибоедов.

84. Печ. по сб. «Три песни», с. 52 Ортачала — пригород Старого Тбилиси, в настоящее время находится в черте города. Метехи — тюремный замок в Тбилиси на берегу Куры.

85–89. Печ. на русском языке впервые.

КОСТЬ ГЕРАСИМЕНКО

90, 91. Печ. по сб.: К. Герасименко, «Рассказ про песню», М., 1958, с. 20, 29.

92. Печ. по «Антологии украинской поэзии», М., 1958, т. 2, с. 323.

Перейти на страницу:

Александр Артёмов читать все книги автора по порядку

Александр Артёмов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне отзывы

Отзывы читателей о книге Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне, автор: Александр Артёмов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*