Роберт Грейвз - Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Стихотворения.
КУДА ЛЮБОВЬ УХОДИТ
(Перевод Л. Володарской)
— Куда любовь уходит? —Вопрос поставил логик.— Мы называем ее — Омега минус, —Ответил математик.
— Что это значит — брак, семья? —Вопрос поставил логик.— Я не стоял пред алтарем, —Ответил математик.
— Любовью вертится земля? —Вопрос поставил логик.— Задай вопрос наоборот, —Ответил математик.
В СЕМЬДЕСЯТ ДВА
(Перевод Ю. Комова)
В семьдесят дваЧуть постарше вас я.Утром встаю, когда захочу,На кухню идуБез шлепанцев, так, босиком,Выбираю на завтрак еду —Джем, помидоры и сыр —В сад выхожу, гуляю,И нет у дорожки границ,Мимо спешуКлумбы, где розовый кустВстал на дыбы;И на качелях вверх внизКачаюсь, как кроны деревьев,Рот мой бисквитом набит,Шляпа лежит на коленях.
Примечания
1
«Мертвая рука» — владение недвижимостью без права передачи.