Kniga-Online.club
» » » » Александр Поуп - Виндзорский лес

Александр Поуп - Виндзорский лес

Читать бесплатно Александр Поуп - Виндзорский лес. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Виндзорский лес
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
2 июль 2019
Количество просмотров:
91
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Александр Поуп - Виндзорский лес
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Александр Поуп - Виндзорский лес краткое содержание

Александр Поуп - Виндзорский лес - описание и краткое содержание, автор Александр Поуп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

Виндзорский лес читать онлайн бесплатно

Виндзорский лес - читать книгу онлайн, автор Александр Поуп
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Non injussa cano: Те nostrae, Vare, myricae,

Те Nemus omne canet; nec Phoebo gratior ulla est

Quam sibi guae Vari praescipsit pagina nomen.

Virg., Ecl. VI, 10-12 {*}

{* Не без приказа пою, но, Вар, кто мое сочиненье

Будет с любовью читать, увидит: все наши рощи,

Верески все воспевают тебя! Нет Фебу приятней

В мире страницы, чем та, где ей посвящение Вару.

Вергилий. Эклога VI. (Перев. С. Шервинского.)}

Виндзорский лес

----------------------------------------------------------------------------

Перевод В. Микушевича

Александр Поуп "Поэмы", М., "Художественная литература", 1988 г.

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

Высокочтимому лорду Джорджу ЛэндсдаунуТвой лес, о Виндзор, твой зеленый кровИ королей и муз принять готов;Тебе мой стих. Лесных прошу я девОзвучивать ручьями мой напев.О музы! Грэнвилл ждет, а где же дар?Неужто Грэнвилл недостоин чар?Отрадный мы утратили Эдем,Но в песнях он, зеленый, ведом всем;Изволь мне, Музы, грудь воспламенить,Дабы с Эдемом Виндзор мне сравнить.Вот холм и дол, вот лес, вот гладь воды,И между ними видимость вражды,Но мнимый хаос взору говоритО том, что здесь гармония царит;В различиях мы видим лучше стройТам, где стихии ладят меж собой.Здесь листья чередуют свет и тень,Отчасти только допуская день;Так нимфа, обожателю в ответ,Не говорит порой ни "да", ни "нет".Одна к другой там тени могут льнуть,Друг друга норовя притом спугнуть;Плывут над рыжим лугом облака,И виден синий холм издалека.Здесь вся в пурпурном вереске земля,Там дальше плодородные поля,Средь пустоши угрюмой острова,Где высятся хлеба и дерева.Пусть амброй похваляется Восток,Где в деревах благоуханный сок,Британский дуб зовет британских Муз;Приносят нам дубы ценнейший груз.Олимп в неувядаемой красе,Где собираться любят боги все,Едва ли краше скромных этих гор,Где для богов раздолье и простор;Ты посмотри: здесь Пан - хранитель стад,Плодам Помоны радуется сад;Румяной Флоре все цветы к лицу,Церера урожай сулит жнецу;Промышленность в долинах расцвела;При Стюартах богатствам нет числа.Однако та же самая странаБыла пустынна в прошлом и мрачна;Как хищный зверь, закон тогда был дик,И не было спасенья от владык:Присвоили бы даже небеса,Опустошая воды и леса;И зверь бежал неведомо куда,И люди покидали города;И кто бы на чужбину не бежал,Когда тиран стихиям угрожал?Напрасно прораставшее зерноСогрето было и орошено;Селяне видят свой напрасный трудИ средь полей голодной смертью мрут.Одна и та же казнь могла постичьУбийцу и охотника на дичь,Которую откармливал тиран,На голод обрекая поселян.Был дерзкий Нимрод, истинный злодей,Безжалостный охотник на людей;Так, словно дичь, преследовал враговНорманн, вооруженный до зубов;Царило запустение в домах,И в храмах, и в полях, и на холмах;На улицах густели сорняки,В святилищах свистели сквозняки;Средь бывших городов и деревеньПлющ на развалинах топтал олень;Лис рыскал средь зияющих могил,На хорах ветер воющий царил.Народом проклят, лордов запугав,Властитель тешил свой преступный нрав,Своим жезлом железным потрясал,Как будто Сам Господь - его вассал;Так превзошел жестокостью тиранИ варваров саксонцев и датчан.Везде непогребенные телаИ нет голодным хищникам числа;Затравленный судьбою наконец,В добычу превращается ловец;Копье сжимая, раненый лежит,И кровь из ран горячая бежит;Впоследствии без гнева королиСмотрели, как селения росли;Стада паслись, прославив мирный край,И на песках был собран урожай;Лес в изумленье на зерно глядел,И радовался втайне земледел;В Британии Свобода - Божество,И для нее настало торжество.Охота смелых юношей влечет,В чьих жилах кровь горячая течет;В дубравах может ловчий преуспеть;Трубите в рог, раскидывайте сеть!Когда развеет осень летний зной,В полях для куропаток рай земной;Тогда, свою вынюхивая цель,Бежит перед охотником спаньель,Которого чутье не подведет:Собака стойку делает и ждет;Не успевает, впрочем, дичь взлететь:Врасплох беспечных застигает сеть.Так, если в бой вступает Альбион,Его сынами город окружен;Не чают осажденные беды,Но все тесней смыкаются ряды,И наконец врасплох захвачен враг:Над городом британский реет флаг.Смотри! Над папоротником фазанЕдва взлетел, восторгом обуян,И сразу прерван радостный полет:Губительная рана больно жжет.Ах, с красотой расправа коротка!Что ненаглядный пурпур гребешка,И зелень перьев, и раскраска крыл,Когда сражен золотогрудый был?Хоть мокрый небосвод бывает хмур,Охоте не препятствует Арктур;По заячьему следу гончих мыПускаем во владениях зимы,Верны себе среди пустынных нив,Животных на животных натравив.Добычу зимний лес ружью сулит,Когда мороз деревья убелит;На голых ветках стаи голубей,На кочках кулики; знай только бей;И ствол ружейный вровень со зрачком,И под морозным небом слышен гром;Взлетает чибис, только в тот же мигБезжалостный свинец его настиг;Жизнь жаворонка в воздухе навек,Лишь тельце подбирает человек.Весною ясной, в трепетной тениВ прохладе влажной долго длятся дни.И терпеливый занят рыболов,Наладил он крючок без лишних слов,За пляшущим следит он поплавком,С причудливой добычею знаком;Различно населенье наших вод;И яркоглазый окунь там живет,Серебряные водятся угри,Карп, чьи чешуйки в золоте зари;Там в красных крапинках форель видна,Там рыщет щука, вечно голодна.Рак с Фебом воцарились в небесах,И снова юность буйствует в лесах;Охота будит вновь лесную тень,И поднят псом стремительный олень;Напряжены все жилы скакуна,Копытами земля возбуждена;Шагнул - и сразу мили пересек,Минуя много троп, холмов и рек;Ты видишь, юность не страшится круч,В кустах и в долах бег ее могуч;И всаднику скакун летучий рад,Земля как будто катится назад.Пускай Аркадия была всегдаОхотницей бессмертною горда,Бывала здесь монархиня одна,Которая богине той равна;Лес во владенье королеве дан,Хоть ей подвластен даже океан.И древнюю Диану Виндзор влек;Он от нее, казалось бы, далек,Но видели, как бродит здесь она,Воздушной пустотой окружена,Со свитой девственных своих подругИ как серебряный сияет лук.Одна из нимф Лодоною зваласьИ от тебя, о Темза, родилась(Так что твою прекраснейшую дщерьНавеки воскрешает песнь теперь).Богиню отличал от нимфы тойЛишь полумесяц бледно-золотой,И нимфа, видя в любящем врага,Носила пояс и была строга;У нимфы был колчан, и стрелы в нем;Она владела луком и копьем.Преследуя дичину как-то раз,От похотливых не укрылась глаз;Увидел Пан ее и воспылал,Красавицы бегущей пожелал.Так быстро мчаться вряд ли бы моглаГолубка, улетая от орла,Такую прыть едва ли бы обрелВ погоне за голубкою орел,Как нимфа, за которой бог бежал,Как бог, который нимфе угрожал;У нимфы все сжимается в груди;Шаг ненавистный слышен позади.Тень жуткая уже прильнула к ней(К закату тень становится длинней),Дыханье бога шею нимфе жжет.Беглянку кто теперь убережет?Напрасно Темзу призывала дочь,Диана тоже не могла помочь;И вырвалась у загнанной мольба:"О Цинтия! Ты видишь: я слаба;Меня к моим родным теням верни,Чтоб лепетать и плакать мне в тени".Сказала дева и в слезах спаслась,Потоком серебристым разлилась,Чья девственно прохладная водаЛепечет, плачет и бежит всегда,Нося прозванье нимфы, чья красаОчаровала здешние леса,И прибавляет Цинтия к волнамНебесную слезу по временам;И в этом зеркале находит взорНебесный свод и склоны ближних гор;Лесная даль в том зеркале жива,Трепещут, расплываясь, дерева;Сливаются стада с голубизной,Поток раскрашен зеленью лесной;Так, отразив леса и облака,Впадает в Темзу тихая река.О Темза, матерь всех британских рек,Была горда лесами ты весь век;Твои дубы - надежный наш оплот;Распознается в них британский флот.Тобою одарен, к тебе щедрейНептун, суровый властелин морей.Нет в мире чище и светлее рек,Прекрасен тот, прекрасен этот брег;Пускай небес чарующих своихДостойна По, где нежный слышен стих,Ты тоже не стыдишься берегов,Где Виндзор твой - приют земных богов:И звездам в небесах не заблистатьЗемным твоим красавицам под стать;И, кажется, Юпитер был бы прав,Твой холм, а не Олимп седой избрав.Тот счастлив, кто в краю своем родномВозлюблен государем и двором;И счастлив тот, кто Музою любимИ может любоваться краем сим,Кто, радостей домашних скромный друг,Занятья чередует и досуг.Он знает в травах толк, и он здоровОт полевых и от лесных даров;Использует целебный дух цветкаИ минерал, таинственный пока;Он изучает бег небесных тел,Пытается постигнуть их предел,Листает книги древних мудрецов,Внимательный к совету мертвецов;Обдумывает он в лесной тишиДолг мудрой, добродетельной душиПеред несчастными, перед собой,Перед природой и перед судьбой;Он пристально глядит на небосвод,Свой звездный устанавливая род;Как бы бессмертным верит он глазам:Жилище наше истинное там.Отчизне мудрый Трамбел послужил;Счастливый, на покое так он жил.О Музы! Вам душа моя вернаИ вашими восторгами полна;Пускай меня волшебный ваш полетВ зеленый лабиринт перенесет;Холм Купера увидеть мне пора,Где ваша продолжается игра(Холм Купера, где веют ветерки,Лелея ваши вечные венки);Среди священных рощ блуждать бы мне,Где звуки замирают в тишине;Среди теней свой продолжая путь,Поэтов не могу не помянуть;Здесь Денем начал том стихов своих,Здесь Каули сложил последних стих;Неужто кто-нибудь из них забыт?О них река торжественно скорбит.Здесь, умирая, каждый лебедь пел;Здесь лиры на ветвях, здесь наш предел.С тех пор как нет небесных голосов,Замолкла музыка в тени лесов.Кто петь посмел там, где была слышнаБожественного Каули струна,Где Денем пел? Какой поэт воскрес?Неужто Грэнвилл так чарует лес?Милорд, у вас во власти красота!Верните муз на прежние места,Чтобы цветами сцены размечатьИ зеленью бессмертной лес венчать,Чтобы приблизить башни к небесам,Чтобы в стихах вознесся Виндзор сам,Прибавив к блеску прежнему аккорд,На что способны только вы, милорд!И знатный Сэррей, Грэнвилл прошлых лет,Здесь разъярился в чаянье побед;Поэт и грациознейший танцор,Умел он дать копьем врагу отпор:Его струны коснулся Купидон,Любовью возвестив ему закон;Царила Джеральдина здесь тогда,Сияя, как небесная звезда.А может быть, воспеть нам королей,Которым Виндзор был всего милей,А может быть, воителей, чей прахПокоится на здешних берегах?В своих стихах воспой, британский бард,То, что свершил великий Эдуард,И в песнопеньях ты превознесиПрославленную битву при Креси,Для наших и для будущих временВоспой паденье вражеских знамен;Пусть Франция всегда в стихе своемАнглийским будет ранена копьем.Ты Генриха злосчастного оплачь,Сумей воспеть величье неудач;И мрамор над страдальцем весь в слезах,Почти что рядом Эдуарда прах;Того, кому был тесен Альбион,Вмещает склеп, где вечно длится сон;Почиют и властители в гробу,С подвластными деля свою судьбу.Для англичан гроб Карла вечно свят(Пусть даже времена его таят).О, горе! Сколько бедствий перенесТы, Альбион, и сколько пролил слез!Кровавый бой вели твои сыны,Твои соборы были сожжены;Триумф бесславный и позорный шрамЗавещан был усобицею нам;Сказала Анна: "Прекратим раздор!" -И мир царит в Британии с тех пор.Как только время мирное пришло,Седая Темза подняла чело;И в золоте сияли волоса,С них капала прозрачная роса;На урне у нее, нетороплив,С приливом чередующий отлив,Всплыл месяц, чтоб сияющим рогамРассыпать золото по берегам;И окружен сородичами трон,Всегда предотвращавшими урон;Те, кто прозванье в прошлом дали ей,Близ Темзы Тейм и Айсис всех видней;Вот Кеннет, где проворные угри,Вот Лоддон в зелени ольхи, смотри!Кто в островах, как в россыпи цветной,Кто с меловою, млечною волной;Вот Вэндэлис, чья глубина светла;Вот Ли: осока там всегда росла;Поток угрюмый прячется в туман,В потоке молчаливом кровь датчан.И в мантии зеленой, как волна,На урну опершись, озарена,Богиня Темзы устремила взорНа башни Виндзора и на собор;И ветры перестали дуть вдали,Лишь воды мимо берега текли;Рекла: Да здравствует священный мир!Он к славе Темзы приобщил эфир.Пусть созерцает Тибр бессмертный Рим,Пусть Герм прославлен золотом своим,Пускай с небес течет обильный Нил,Чтоб он и впредь сто государств кормил,Вся слава рек теряется во мне,Как воды в океанской глубине.Пусть блещет сталь на волжском берегу,Пусть лесом копий Рейн грозит врагу,Пусть рабской ратью хвастается Ганг,Мир возвожу я в наивысший ранг.Британской кровью Эбро и ДунайВновь не окрашу - что мне дальний край!Здесь для сынов Британии судьба -Пасти стада или растить хлеба;В империи моей тенистой вновьПускай лишь на охоте льет.ся кровь;Пусть горн молчит, пускай трубят рога;Пусть бьют зверей и птиц, а не врага.Смотрите! Вилла выше с каждым днем,И тень длинней на хрустале моем;Смотрите! Рядом с храмом новый храм;Вот что сегодня мир дарует нам.Мы явственно Уайтхолл новый зрим;Два города склонились перед ним.Там для народов разных и племенГрядущий жребий будет возвещен,Чтоб на поклон со временем пришлиК британской королеве короли.Деревья, Виндзор, твой лесной народ,Моих могучих не минуют вод;Им предстоит британский крест и громНести на лоне моря голубом;Испытывать полярные моряТам, где сполохи в небе как заря;И южные изведать небеса,Где пряный ветер дует в паруса;Пусть каплют ароматы для меня,Коралл краснеет, смелого маня;Мне - жемчуг драгоценный из глубин,Мне - золото и рдеющий рубин,Мне, Темзе, для союзов и для встреч,Для рода человеческого течь;Былому представленью вопрекиМоря соединят материки;Увидит нашу славу край земли,И Новый Свет пошлет к нам корабли;Причалят неуклюжие суда,И люди в перьях явятся сюда;Раскрашенных вождей заворожитИ наша речь, и необычный вид;Мир, торжествуй ты в наши времена,Чтобы исчезли рабство и война;Пускай плоды индеец в рощах рветИ со своей возлюбленной живет;Пусть королевский род в Перу царит,А Мехико пусть будет златом крыт;Прогоним же с лица земли вражду,И пусть она господствует в аду,А с ней гордыня, горе, гнев и гнетЖелезных удостоятся тенет;И мстительности тоже место там,Где бывшее оружье - ржавый хлам;Палач лишится силы там своей,Узнает зависть яд своих же змей;Там не на что сектантству притязать,А фуриям там некого терзать.О песня! Наш кончается полет,Век золотой на Темзе настает.Стих Грэнвилла, богами вдохновлен,Открыл завесу будущих времен;Смиренная внушила Муза мнеПеснь о цветах и лесе в той стране,Куда голубка мира принеслаОливу, чтобы та произросла;И пусть пройдет мой беззаботный векСреди пустых похвал и сладких нег,Не лучше ли, когда бы в тишинеВнимал пастух моей лесной струне?

КОММЕНТАРИИ

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Александр Поуп читать все книги автора по порядку

Александр Поуп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Виндзорский лес отзывы

Отзывы читателей о книге Виндзорский лес, автор: Александр Поуп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*