Пьер Корнель - Театр французского классицизма
Данден
Оратор — хоть куда! Ну просто — дар небес!Сто раз твердит одно. Ты человек иль бес,—Кончай! Не то — ступай ко всем чертям, проныра!
Интиме
Кончаю.
Данден
О!
Интиме
Итак, до сотворенья мира…
Данден
Пора бы перейти к потопу…
Интиме
Перед темКак мир был сотворен, то есть готов совсем,Пространство, вещества, ну вся природа, словом,Скрывалась под одним таинственным покровом.Не покидали недр материи тогдаНи камни, ни огонь, ни воздух, ни вода,И до заветного, неведомого часаВо мраке плавала бесформенная масса…Unus erat toto naturae vultus in orbe.Quem Graeci dixere chaos, rudis indigestaque moles.[149]
Данден засыпает и падает со стула.
Леандр
Что с вами, батюшка? Он умер!
Пти Жан
Нет, он спит.
Леандр
Отец, проснитесь же!
Пти Жан
Фи, сударь, что за вид!
Леандр
Отец!
Данден
А? Что? Где я? Кто вы? Что здесь случилось?
(Зевает.)
Так сладко спать давно уж мне не приходилось!
Леандр
Судите, батюшка!
Данден
На каторгу!
Леандр
Кого?Собаку?
Данден
Я уже не смыслю ничего.Материя, хаос, все в голове смешалось.
(К Интиме.)
Ну, заключайте же!
Интиме
(показывая ему щенят)
О, вам доступна жалость!Взгляните на детей несчастного отца!Они в отчаянье. Разбиты их сердца!Внемлите им! Мольбы обиженных столь кротки!«Верните нам отца! Мы бедные сиротки!Мы с голоду умрем! Нас всех поглотит ночь!Он наш кормилец! Он…»
Данден
Прочь их отсюда! Прочь!
Интиме
«Он наш единственный…»
Данден
О боже, вот несчастье!Здесь лужи!
Интиме
Лужи слез! «Примите в нас участье!»
Данден
Ух, что со мной? Слеза? Да это явь иль сон?Впервые в жизни я защитой потрясен.Как тут осудишь пса? Я, право, растерялся.Вина доказана, преступник сам сознался,Но бедные щенки так жалко вопиют!Отнять у них отца — им путь один, в приют…Покиньте зал… В тиши мне все яснее станет.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Данден, Леандр, Изабелла, Шикано, Пти Жан, Интиме.Шикано
Я, сударь, к вам…
Данден
Нет, нет, я не могу. Я занят.Хотя… Кто там стоит, сияя, как звезда?
Шикано
А, это дочь моя.
Данден
Пусть подойдет сюда!
Изабелла
Вы заняты…
Данден
Но я могу освободиться.
(К Шикано.)
Скрывать такую дочь! Прелестная девица!
Шикано
Но…
Данден
Мне изложит иск не хуже вас она!
(Изабелле.)
Скажите…
(В сторону.)
Что за взгляд! И как она стройна!Известно ль вам, дитя, что я еще недавноУмел с девицами беседовать исправно?Так будьте умницей. Во всем доверьтесь мне.Вы не раскаетесь.
Изабелла
Я верю вам вполне.
Данден
Скажите, кто ваш враг, — и осужу его я.
Изабелла
Никто.
Данден
Для вас приму решение любое!Приказывайте!
Изабелла
Я признательна до слез.
Данден
Дитя, вы видели когда-нибудь допрос?
Изабелла
Не видела. И впредь, надеюсь, не придется.
Данден
Я показал бы вам, как следствие ведется.
Изабелла
Страданий самый вид я выношу едва.
Данден
Так можно скоротать часок, а то и два.
Шикано
Я, господин судья, пришел сказать вам…
Леандр
МожноМне кончить? Здесь, отец, решенье неотложно.Скажу лишь коротко: о браке речь идет,И закрепить его настал для вас черед;Невеста и жених свое согласье дали,И подписал контракт ее отец не дале,Как два часа назад.
Данден
Женитесь хоть сейчас,Коль нет терпения иль времени у вас.
Леандр
(Изабелле)
Вот свекор ваш, мой друг. Он рад необычайно.
Шикано
Чей свекор?!
Данден
Свекор?! Я? Что тут еще за тайна?
Леандр
Ваш приговор, отец, обрадовал нас всех.
Данден
Ну, так тому и быть. Менять решенья — грех.
Шикано
Нет, не причастна дочь к столь каверзному делу!
Леандр
О, вам ответить мы попросим Изабеллу.
Шикано
Ну, дочка, отвечай! Иль стала ты нема?Что скажешь?
Изабелла
Подпись я поставила сама.
Шикано
Я протестую! В суд!
Леандр
Не выйдет, сударь, благоРукою вашей же подписана бумага.
Шикано
Моей?!
Данден
Я признаю действительным их брак.
Шикано
Надули! Но — шалишь! Я не такой дурак!Для тяжбы повод есть: дочь увели обманом!
(Леандру.)
Женитесь, сударь, но — забудьте о приданом!
Леандр
Охотно! Это нам обоим подойдет:Мне — Изабелла, вам — именье и доход.
(Дандену.)
Довольны вы, отец, тем, как был суд устроен?
Данден
Да, сын мой. Наконец я за себя спокоен.Остаток дней моих я буду с вами жить.А вот ораторам умерить надо прыть.Но как же наш Зоил?
Леандр
У нас сегодня праздник.Помилуйте его!
Данден
Пусть прыгает, проказник!На радостях я пса помиловать готов.Пойдем набраться сил для будущих судов!
БРИТАННИК