Kniga-Online.club

Петер Хакс - Амфитрион

Читать бесплатно Петер Хакс - Амфитрион. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оба уходят в дом. Входит Меркурий.

МЕРКУРИЙ

Как, снова ночь? Старик наш ненасытен.

Что нового? Ведь ты все знаешь, Ночь.

Как там у них дела? Тебе известно?

Ночь краснеет.

Клянусь Аидом, Ночь-то покраснела!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Ночь. Созий спит. Меркурий.

МЕРКУРИЙ

В чем терпеливы мы? В капризах только.

Кто б мог подумать, что старик опять

На эту бездну тьмы нанижет мглу

И нам сплетет такую сеть теней,

Что не найти в ней ни конца, ни края.

Да, хуже нет, когда блажит начальство.

Смотрит на спящего Созия.

А, вот он дрыхнет, хмырь невозмутимый,

В сомненьях он знаток, он их не знает.

А там Амфитрион идет. Ему

Я от ворот дам поворот. А кстати

И у философа возьму реванш.

(Уходит).

АМФИТРИОН

Юпитер благосклонным был ко мне.

Он чудо совершил, затормозив

Движенье Феба и его сестру

Вернув назад из алого рассвета.

День только начался, едва забрезжил.

Ночь уходит. Наступает день.

Я знал всегда, меня Юпитер любит,

Он радуется всем моим удачам,

Меня с небес благословляет он.

Да, было светлым торжество победы,

Хоть и при свете факелов в грозу.

Я получил по службе повышенье,

Увенчан был лавровым я венком…

(Как листья лоб приятно холодят…)

Мне город памятник поставит вскоре…

Но как же так? Все Фивы, весь народ

Чтут мой портрет, а я, оригинал,

Терплю пренебрежение Алкмены?

Нет, нет и нет, и быть того не может.

Ночь превратилась в день, бессилье — в славу,

И страх прошел. Осталась лишь решимость

Супругу заново завоевать.

Я выясню, в чем дело, я дознаюсь,

При свете дня разрушу наважденье

(Стучит в ворота.)

Впустите, эй! Откройте! Это я.

(В воротах Меркурий в маске Созия.)

Эй, Созий, пошевеливайся, пес!

Не то тебе я уши оборву.

МЕРКУРИЙ

Не стоит, парень, я и так оглох.

АМФИТРИОН

Спит на ходу. Бездельник, старый плут,

Кому я строго приказал не спать

И проследить, чтоб было все в порядке?

МЕРКУРИЙ

Порядок полный был здесь без тебя,

А ты и есть источник беспорядка.

Ведь надо ж так отчаянно вопить!

Вали отсюда, друг, покуда цел.

АМФИТРИОН

Проклятье! Созий! Как это понять?

МЕРКУРИЙ

А очень просто, друг. Хозяин виллы,

Амфитрион, ужасный формалист.

Он о себе ужасно много мнит

И требует нижайшего почтенья,

Как все, кто не решает ничего.

АМФИТРИОН

Ты это мне?

МЕРКУРИЙ

Тебе лишь одному.

Все Фивы это знают. Убирайся!

АМФИТРИОН

Открой, чтоб шею я тебе свернул!

(Колотит в ворота.)

Впустить меня! Впустить!

СОЗИЙ (просыпается).

Прошу мне дать покой, а он колотит.

Мир мудрецу за безразличье мстит,

Его лишая сна. Едва дремота,

Как рычагом, опустит веки мне,

Уж шум он поднимает. Я не сплю,

А так, кемарю. Вон стоит хозяин.

Он возбужден. Бушует, как всегда.

Он напрочь позабыл мои уроки

О том, что все сужденья бесполезны,

И ни одно ничуть не лучше прочих.

Бедняга, хоть меня и пилит он,

Я подарю ему бальзам познанья.

МЕРКУРИЙ

А он тебе подарит мазь побоев.

(Скрывается.)

СОЗИЙ

Хозяин…

АМФИТРИОН

Ты внизу?

СОЗИЙ

Я на часах.

АМФИТРИОН

Хоть мне и совершенно непонятно,

Как ты без крыльев с крыши мог слететь,

Причем на это времени не тратя,

Я все очень рад, что ты так близко.

СОЗИЙ

Я нужен вам? Я здесь. О, господин!

Стремительность всегда плохой советчик.

АМФИТРИОН

Нет, самый лучший.

(Бьет его.)

СОЗИЙ

А! Что за манеры?

АМФИТРИОН

Тебя манерам научу я сам.

Запомнишь навсегда, как должен Созий

Хозяина встречать, Амфитриона.

МЕРКУРИЙ (появляется на воротах).

Ты что плетешь? Амфитрион хозяин?

АМФИТРИОН

А как, мерзавец, наверх ты залез?

Созий прячется.

МЕРКУРИЙ

Философы хозяев не имеют,

Я сам Амфитриону господин.

Я голова, а он всего лишь мускул,

Известно всем, что главный в доме — я.

АМФИТРИОН

Как, раб? Ты раб мой или ты не раб?

МЕРКУРИЙ

Все — видимость. Ведь служба дураку

Позорна для меня, по мненью света.

Однако что позор в сравненье с честью,

Которую ему я оказал.

АМФИТРИОН

Он, верно, бредит. У него горячка.

МЕРКУРИЙ

Нет, таково естественное право.

АМФИТРИОН

Горячка черни именно оно.

Неужто раб Амфитриона выше?

МЕРКУРИЙ

Его я выше по рожденью, друг.

Представь, что мы с ним в бане, он и я,

И что нагими мы открыли диспут.

СОЗИЙ (Меркурию).

Эй, перестаньте! Ваше остроумье

Хозяин наш помножит в сей же миг

На тупость беспримерную свою,

А отдуваться надо будет мне,

Несчастному дрожащему скелету.

Орите правду вслух, коль вам охота,

Не прикрываясь именем моим.

АМФИТРИОН

Он прыгает не хуже саранчи.

Вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз, рябит в глазах.

Ах ты, кузнечик! Стой же, попрыгун!

(Подкрадывается и хватает Созия.)

Ага, попался!

МЕРКУРИЙ

Да, опять попался.

(Скрывается.)

АМФИТРИОН (бьет Созия).

Вот, получай за то, что ты хозяин,

А это — за позор быть мне слугой,

А это — за естественное право.

СОЗИЙ

Короче, все за то, что я живу.

МЕРКУРИЙ

Ему я смерти не желаю. Хватит.

Пускай его накажет сам Юпитер,

Которому грехи его известны.

Я появлюсь одновременно с ним,

Освобожу его от подозрений.

(Громко.)

Эй, дядя, я серьезно. Этот маршал,

Он, кажется, обслуживает чернь?

АМФИТРИОН (Созию).

А! Мне послышалось, что я слуга?

СОЗИЙ

И мне послышалось.

АМФИТРИОН

А ты подумал,

Что говоришь?

СОЗИЙ

Мне тоже интересно,

Сказал ли вслух я то, о чем подумал?

МЕРКУРИЙ

Ничтожество в доспехах, важный нуль,

Дурной погонщик мулов.

АМФИТРИОН (Созию).

Как — дурной?

МЕРКУРИЙ

Хороший стадо к дому приведет,

А ты, дубина, серую скотинку,

Одетую в железо, в пропасть гонишь.

АМФИТРИОН (Созию).

А разве это верно?

СОЗИЙ

Без сомненья.

Но в жизни я того не говорил.

МЕРКУРИЙ

Эй ты, болван и липовый герой,

Зачем ты на башку напялил веник?

АМФИТРИОН (Созию).

Венец из лавров — веник, говоришь?

СОЗИЙ

Да я не говорил.

АМФИТРИОН

Ах, так! Еще бы.

В кулак зажал твою я бороденку,

И стал венец — венцом, герой — героем?

СОЗИЙ

Я этого не говорил. Тем паче

Не утверждал противного. Я нем.

АМФИТРИОН

Ты говорил достаточно. Все ясно.

Теперь могу тебе я возразить.

(Избивает Созия, тот падает на землю.)

МЕРКУРИЙ

Ступай отсюда прочь, бандит, невежа!

Ночь скоро кончится, Амфитрион

Терпеть не может шума. А сейчас,

В объятиях своей Алкмены лежа,

Зарывшись в золото ее волос,

Он в сладкой дреме утро предвкушает.

АМФИТРИОН

С Алкменой лежа? Кто? Я или кто?

МЕРКУРИЙ

Ха-ха!

(Уходит.)

АМФИТРИОН

Скотина, он еще смеется!

(Дает пинка лежащему на земле Созию.)

Одно лишь слово — и опять во мне

Возникло все, что позабыть я тщился.

Мне подозренье злобно корчит рожи,

И в сердце шрам мучительно заныл –

Ему уж, видно, не зарубцеваться.

Ведь где-то в глубине души я знаю,

Что жизнь моя зависит от любви,

Умри она — и я погиб. Уж лучше

Пускай меня удар сердечный хватит,

Пусть разобьет меня параличом,

Уж лучше мне оглохнуть и ослепнуть,

Чем потерять навек мою Алкмену.

Пускай меня возненавидят все,

Но только бы она меня любила.

На крыше появляется Юпитер в маске Амфитриона.

ЮПИТЕР

Обиженным ты мыслишь благородно.

АМФИТРИОН

Кто это? Он меня напоминает

Так это он? Тем легче и тем лучше.

Злодей, мне причинивший зло, попался,

Неуловимый вор — в моих руках.

Благодарю вас, боги: вот мой враг.

И это все? Помада, маска, грим,

Лицо чужое? Берегись, грабитель!

Свои черты с тебя я соскребу.

ЮПИТЕР

Одна отвага. Размышлений нет.

Отвага мне наскучила порядком.

(Уходит.)

АМФИТРИОН

Я на фольварк. Найдется там таран.

Перейти на страницу:

Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Амфитрион отзывы

Отзывы читателей о книге Амфитрион, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*