Один день из жизни Рози - Веста
Карнелия (обращаясь к Рози): Рози, этот брак был обречен на провал еще тогда, когда я в загсе сказала «да». Мы совершенно разные люди. Понимаешь?
Рози: Да, Карнелия, я тебя понимаю.
«Зачем я её обманываю? Я не понимаю ни одного её слова, ни одной её фразы.»
Карнелия (тяжело вздыхает): Знаешь, я подумываю о разводе, но как же малышка? Она же будет жить без отца, а он её безумно любит. Что я скажу ей, когда она станет чуть взрослее? Как я объясню ей, почему отец перестал существовать в ее жизни? Не думаю, что она оценит тот факт, что это из-за мамы она теперь так несчастна. Но и обманывать себя я не могу. Кто-то же должен открыть или закрыть эту дверь?
Рози: Да, и мне кажется, что это должны решить оба.
Карнелия: Разве? Мне казалось, что это может решить кто-то один…
Рози (удивленно): Нет, это не так. Карнелия, вы должны всё обговорить. Даже если ты сейчас не знаешь что ему сказать, когда придет время разговора – слова придут сами собой.
В кухню входит Николь. Она складывает руку на плечо Рози, из-за чего та немного вздрагивает.
Николь: Вы чего так долго? Я устала слушать их трёп про работу и как им не повезло. (подходит к тарелке с сыром и съедает кусочек) Ммм, какая же это вкуснятина. А у нас тут не найдётся мёд? Я где-то вычитала, что сыр с мёдом – это волшебное сочетание. Ну как вычитала, просто помню свой выпускной в отличие от Карнелии. Хочу мёд, как дополнение к сыру. (требовательно говорит)
Рози (показывая на ящичек над раковиной): Посмотри здесь.
Николь: Так-с, сейчас посмотрим… (начинает разглядывать полочки) О, я нашла его. Давайте скорее, а я пойду обратно к мальчикам, а то скучают. (начинает смеяться, пропадая в дверном проеме)
Карнелия: Рози, послушай меня, пусть этот разговор останется между нами. Я найду в себе силы и поговорю с Марко, но уже дома. Сейчас же, мы просто продолжим наш вечер. Надеюсь, что ты не устала от наших ссор и разборок. Пойми меня правильно – брак, это чудесное время, пока в нём не появляется кто-то ещё.
После этих слов Карнелия вышла из кухни, неся в руках большую тарелку с закусками.
«Что она хотела сказать последней фразой? На кого она намекала? Я ничего не понимаю – почему её объяснения такие сложные? Я совсем запуталась. Не хочу вникать в это. Лучше вернуться в большую комнату.»
Рози ещё пару минут сидела на кухне, после чего отправилась в комнату.
Марко, Говард и Мевил сидели на диване. Карнелия порхала возле журнального столика, аккуратно расставляя тарелочки на столе, подготавливая место для большой тарелки закусок. Она уже успела забрать свой плед, и он мирно ждал её на кресле. Николь сидела у камина и тыкала кочергой в дрова, спокойно трескавшиеся в язычках пламени. Все они уже успели опустошить пару бутылок и чувствовали приподнятое настроение. Рози на минутку показалось, что сейчас именно тот момент, когда нужно сказать им важную информацию. Ведь ради этого они все и собрались, но её что-то остановило.
Она аккуратно прошла за диваном и оказалась у своего кресла. Положив руки на плечи Николь, Рози мило улыбнулась всем. Казалось, что ничего не изменилось – и это только начало посиделок.
Говард: Вы так долго готовили эту тарелку, что мы успели вдоволь наговориться с оставшимися. Попробуем, что тут у нас? (берет с тарелки кусочек мяса и отправляет его в рот. Причмокивает, жуёт) Ммм, какая вкуснятина. Карнелия, ты такая молодец.
Карнелия: Это делала не только я. Мы с Рози готовили. (улыбается, смотря на Рози) Так что, она тоже молодец.
Говард: Да, конечно. Рози, Карнелия, вы большие молодцы. Такие вкусные закуски. Сейчас все съем, если Мевил и Марко не хотят. (смеётся, толкает локтём в бока друзей)
Мевил: Ну уж нет, Говард. Мы не позволим тебе съесть всё одному. Марко, я его отвлеку, хватай тарелку и беги!!
Все в комнате начинают смеяться. Марко подходит к тарелке, хватает её и старается убежать от Говарда, который поддаётся и нарочно начинает прихрамывать.
«Ну вроде всё хорошо, про ссору Марко и Карнелии все забыли, ну или стараются не показывать этого.»
Говард (запыхаясь): Ладно-ладно, вы меня победили. Эти закуски теперь ваши, я не претендую на них. Кажется, пора покурить. Я выйду на улицу, чтобы не дымить тут. (берет куртку с дивана, поворачивается к друзьям) Кто-то со мной? Или вы все не курите?
Карнелия: Подожди меня, я пойду с тобой.
Говард (удивлённо): Карнелия, ты куришь? Я бы никогда не подумал. Но если куришь, то пошли. Жду тебя.
Карнелия и Говард уходят на улицу. Крыльцо.
Маленькое пространство со столиком и двумя стульями. Какие-то цветы в горшках на стене, маленький коврик при входе пара скрипучих лесенок вниз. Слишком пусто для жилого дома. Дорожка, освещенная лунным светом, ведёт к ручью, около которого расположилось птичье семейство.
Но вернёмся к крыльцу.
Говард садится на стул и закуривает первую сигарету. Карнелия закуривает, не отворачиваясь от молодого человека.
Карнелия: Как ты? Мы очень давно не виделись. Последний раз на нашей свадьбе?
Говард: Да, ты права. Мы все виделись почти шесть лет назад. Что ты хочешь услышать?
Карнелия: Чем ты увлекаешься? Обзавёлся семьёй – жена, дети? Не планируешь вернуться сюда? В общем, мне интересно всё.
Говард: Ну тогда слушай. Около семи лет назад я просто сбежал из этого города, от окружения. Я очень хотел хороший бизнес и понимал, что в нашем городе этого не добиться, а значит нужно найти выход из этой ситуации. Именно в том городе, куда я переехал, купил первую свою машину – ты спросишь, зачем мне машина, если у меня там нет дома? И правильно сделаешь. Карнелия, я не знаю зачем была куплена машина. (тяжёлый вздох, пауза)
Карнелия: Говард, ты просто бежал от себя. У людей так бывает – мы бежим от того, что так боимся потерять сами. Мы просто дураки.
Говард: Да, тут ты права. Я бежал от самого себя. Какой же я дурак. Понимаешь меня, да?
Карнелия: Конечно, я понимаю тебя.
Говард: Так вот, я купил эту машину. Она была старая и ей требовался дорогущий ремонт. Казалось, что она развалится в момент, когда я открою ее дверь. Ты