Гарольд Пинтер - Теплица
Гиббс: Хороший отчёт, господин Лаш.
Лаш: И ни одного слова поздравления?
Гиббс смотрит на часы и подходит к телефону, висящему на стене.
Гиббс: Извините меня, пожалуйста.
Лаш: На этот раз я вас извиняю.
Он выходит. Гиббс снимает трубку.
Гиббс: 22, пожалуйста. (Пауза.) Господин директор? Это Гиббс. Мог бы я, если вы позволите, сказать кое-что мисс Каттс, по поводу того, о чём мы только что говорили? Огромное спасибо. (Пауза.) Мисс Каттс?… Я думаю, что вы знаете некоего Ламба. Л.А.М.В. Один из наших молодых руководящих кадров… Да. Не будете ли вы так любезны позвать и отвести его в испытательную камеру номер 2? Когда я к вам присоединюсь, я попрошу вас пройти в контрольную кабину 1-А, мне нужна будет ваша помощь. Спасибо, госпожа.
Он кладёт трубку и выходит из гостиной.
Темнота
ЛестницаСвет медленно нарастает. Мисс Каттс появляется внизу лестницы, за ней следует Ламб. На ней белый халат. Они поднимаются по лестнице.
Ламб: Госпожа… По вашему мнению о чём речь? Вы мне сказали, что он хочет меня видеть лично, не так ли?
Каттс: О, да… лично.
Ламб, останавливаясь: Но он вам не сказал почему?
Каттс: Нет.
Ламб: Послушайте, Я не могу объяснить почему, но только лишь вы мне сказали «Господи Гиббс хочет вас видеть», я почувствовал себя невероятно… возбуждённым! Это удивительно, а? Я вас уверяю, я почувствовал…. невероятное возбуждение. И, знаете, это ощущение меня не покинуло!
Они доходят до вершишн лестницы и исчезают.
Темнота
Сцена 5 Испытательная камераСвет медленно нарастает. Мисс Каттс и Ламб входят в звукоизолированную комнату. Ламб продолжает говорить.
Ламб:… да, я знаю, вероятно, я чудной, но я чувствую, что это… решительный поворот. Иначе почему бы я чувствовал себя таким возбуждённым?… Знаете, я не могу не думать, я знаю, что это глупо с моей стороны, но не могу не думать, что это связано с моим продвижением по службе. Как вы думаете, он прочитал мои предложения? Иначе, зачем он приказал меня позвать, в то время как я на дежурстве?
Гиббс входит через другую дверь. На нём белый халат.
Каттс: Господин Гиббс… Я не знаю, знакомы ли вы с господином Ламбом?
Гиббс, Ламбу: Здравствуйте.
Ламб: Здравствуйте, господин.
Каттс: Минуточку, извините меня.
Она выходит через вторую дверь.
Гиббс: Садитесь, господин Ламб.
Ламб, следуя за взглядом Гиббса: Сюда?
Гиббс указывает на единственное кресло, похожее на зубоврачебное.
Гиббс: Да, сюда. (Ламб садится.) Рад наконец-то с вами познакомиться.
Ламб: Большое спасибо. Знаете, мне очень нравится моя работа… должен вам сказать, такое впечатление, что здесь происходит что-то очень… важное, что-то существенное… и как не рассматривать это как большую честь участвовать в этом, даже в малой толике!
Гиббс: Очень положительная позиция.
Ламб: Я вас уверяю, что это искренне.
Гиббс: Тем лучше. Я много слышал о вас, знаете?
Ламб: Правда?
Гиббс: Да, и есть много вещей, о которых мне хотелось бы с вами поболтать как только у нас будет время. До тех пор согласны ли вы оказать нам ваше содействие?
Ламб: Это всё, что я желаю!
Гиббс: Браво! (Не повышая голоса.) Мисс Каттс, не могли бы вы спуститься, пожалуйста?
Ламб, (поражённый:) Извините, но…
Гиббс: Простите?
Ламб: Вы говорили с мисс Каттс?
Гиббс: Да, я попросил её спуститься.
Ламб: Спуститься? Откуда?
Гиббс: Из кабины 1-А.
Ламб: И она вас слышала?
Гиббс: Конечно.
Ламб: Как?
Гиббс, показывая жестом: Это микрофон. Его только что включили.
Ламб, с маленьким смешком: А, понимаю! (Пауза.) Любопытная эта комната, не правда ли?
Гиббс: Этот кабинет звукоизолирован. (Открывается вторая дверь и входит мисс Каттс.) А, мисс Каттс… Хорошо. Теперь, Ламб, я хотел бы вашего содействия для проведения нескольких небольших испытаний. Хорошо?
Ламб: Испытаний? С радостью. С тех пор как я здесь, я только об этом и мечтаю.
Гиббс: Правда? Очень хорошо.
Ламб: О каких испытаниях идёт речь?
Гиббс: О простых экспериментах.
Ламб: А, тем лучше!
Гиббс: Мисс Каттс, видите, наш подопытный склонен к сотрудничеству!
Каттс: Совершенно верно.
Гиббс: О, кстати, Ламб, С Рождеством Христовым!
Ламб: Спасибо. С Рождеством господин. С Рождеством, мисс Каттс.
Каттс: Вас с Рождеством. (Гиббсу.) И вас с Рождеством, господин Гиббс.
Гиббс: И вас. (С воодушевлением в голосе.) Теперь… Зафиксируйте, пожалуйста, электроды на запястьях господина Ламба…
Ламб: Электроды?
Гиббс: Да.
Каттс: Можно вашу руку, пожалуйста, господин Ламб? (Улыбаясь, она достаёт электрод из кармана своего халата и фиксирует его на запястье протянутой руки Ламба.) Вот. Другую руку, пожалуйста. (Она закрепляет второй электрод.)
Ламб: Что это такое?
Гиббс: Это… электрическая штука. Вы, естетственно, ничего не почувствуете. Самое лучшее об этом не думать.
Каттс: Теперь, я вас подключаю.
Она подходит к зафиксированной на стене коробке, из которой торчат три кабеля со штырями на концах. Она выбирает два и возвращается к креслу Ламба.
Гиббс: Да, теперь она включит. Видите эти розетки на электродах? Сюда подсоединяются штыри. (Он смотрит на мисс Каттс в то время как она подключает два кабеля.) Вот так! Сначала штырь А, затем В. Замечательно. Вы подключены.
Ламб: А… теперь я подключен?
Гиббс, с радостным гоготаньем: Ха-ха, ну да, вы подключены, мой дорогой! Видите эти кабели? Они проходят через стену и заканчиваются в контрольной кабине. Мы подключены с двух сторон.
Ламб: Мы?
Гиббс, смеясь: Нет, нет, не мы. Вы. Здесь… И в кабине, на контрольном экране.
Ламб: А, я вижу. А зачем… зачем нужны эти электроды?
Гиббс: Чтобы мерить электрический потенциал эпидермиса…
Ламб: О!
Гиббс: Конечно, вызванный действиями нейронов.
Ламб: О, да, конечно.
Гиббс: Другими словами ваши электрические импульсы. Вы понимаете их значимость, не правда ли? И, тем не менее, ещё очень мало известно в этой области… Хорошо. Теперь, наушники.
Мисс Каттс берёт наушники и одевает их на голову Ламба.
Ламб: А… эти наушники?
Гиббс: Тот же самый принцип. Подключают здесь, на голове и, подключают в кабине к другому контрольному экрану. (Голосом, внушающим доверие.) Не беспокойтесь, эти провода очень прочные… и очень длинные. Есть запас. Никакой опасности быть задушенным.
Ламб, смеясь: Вот как. Уф!
Гиббс: Кстати, ваш предшественник тоже сотрудничал с нами время от времени. До вашего появления здесь.
Ламб: Мой предшественник?
Каттс: Перестаньте, пожалуйста, дёргаться, господин Ламб, пока я подключаю наушники. (Ламб неподвижен. Она подключает.) Вот, готово, спасибо.
Гиббс: Вы в порядке?
Ламб: Да, всё хорошо, спасибо. Вы сказали мой предшественник?
Гиббс: Да, тип на месте которого вы работаете.
Ламб: А. И он… сотрудничал? Я очень доволен. Я часто справшивал себя… чем он занимался. А, я очень доволен… я горд… поддержать традицию. (Все трое весело смеются.) Вы знаете где он теперь?
Гиббс: Нет, я совсем не знаю, где он теперь. Вы знаете, где он теперь, мисс Каттс?
Каттс: К несчастью, нет, не знаю.
Гиббс: Нет, к несчастью, мы совсем не знаем. Во всяком случае его здесь нет, это точно. Хорошо, теперь мне бы хотелось, чтобы вы сидели совсем не двигаясь. Полностью расслабтесь. Не думайте ни о чём. Вот, так. Хорошо, вы видете перед вами эту красную лампочку? Не обращайте на неё внимания. Может случится, что она будет зажигаться с более менее равными интервалами…для вас как будто её нет. Оставайтесь неподвижным. Вам удобно сидеть?