Вальсингамские девы - Анна Морион
Дни проходили, а записки от виконта Уилворта все не было, и Кэтрин начинала думать о том, что он отступился от своих слов, но на пятый день ожидания записка пришла, а с ней принесли и ответное письмо Кристин на письмо Кейт, которое та отправила в день, когда они с Кэсси посетили Риверсхольд.
«Мисс Глоуфорд, приношу Вам и мисс Кассандре свои искренние извинения за столь долгий срок ожидания с Вашей стороны. Мистер Лиабрист тщательно работал все эти дни над методикой и курсом лечения для Вашей сестры и сегодня к вечеру должен закончить свою работу. В связи с вышеизложенным, жду вас в Риверсхольде завтра, в любое удобное для Вас время.
С уважением, виконт Уилворт»
Прочитав записку, Кейт счастливо улыбнулась и сообщила о приглашении Кэсси. Та в это время вновь просматривала книгу, поэтому ответила сестре равнодушным: «Хорошо». Кэтрин попросила сестру оставить на время книгу и послушать письмо от Кристин. Кэсси аккуратно закрыла книгу, спрятала ее в сундук, закрыла его на замок и села рядом с Кэтрин на ее тюфяк.
«Здравствуйте, мои дорогие Кейт и Кэсси! Я получила ваше письмо еще вчера, но у меня не было свободного времени, чтобы написать ответ. Сейчас еще раннее утро, Генри спит, и я пишу это письмо при рассеянном свете рассвета, и, так как он туманный, я зажгла еще и свечу. Я очень рада тому, что виконт Уилворт так мило помогает нашей Кэсси. Я пообщалась с некоторыми людьми и спросила их насчет этого виконта, и они сказали мне, что он достойный благородный человек, очень уважаемый в Лондоне и при дворе самого короля. И он так хорошо относится к нашей семье! Чем мы это заслужили? Но разве это главное? Главное, что он помогает Кэсси, и я благодарна ему за это. Когда он вернется в Лондон, я лично поблагодарю его за доброту к нашей семье!
Теперь немного обо мне: работа спорится, но я огорчена тем, что мне не позволяют прислуживать знатным гостям моей хозяйки. Я просиживаю дни на кухне, убираю, чищу, выношу объедки и слушаю сплетни. Здесь, в доме, как и у нас в Вальсингаме, безумно любят сплетничать, поэтому я уже многое знаю о хозяевах и о многих знатных персонах города. Генри очень устает: он возит семью нашей хозяйки днем и ночью, потому что ее старшие сыновья слоняются по Лондону, вместо того, чтобы спать по ночам, а молодая мисс (нам приказали называть ее «фройляйн») часто разъезжает по магазинам. Но мы с Генри все же получаем выходные и тогда гуляем по городу, и, кажется, я начинаю привыкать к нему. Но, должна сказать, я обнаружила в Лондоне не только богатство, но и бедность – ужасные грязные трущобы, наполненные бедняками и воровскими шайками. Я очень боюсь, что меня ограбят по дороге, поэтому держу деньги, которые дают мне на продукты, под своим чепцом.
Только что проснулся Генри, и мне пора заканчивать с письмом. Генри передает вам большой привет. Скоро мы вышлем вам новую хорошую ткань, чтобы вы смогли сшить себе новые платья. Извините, но ткань обходится дешевле готового платья, к тому же, уверена, что Кейт знает, как распорядиться ею. До свидания, мои дорогие. Люблю вас. Ваша Крис»
– А где же платья? – удивилась Кэсси, помня о том, что Кристин обещала выслать новые платья еще в прошлом письме.
– Милая, Крис сейчас много работает, и ей некогда их присылать, но она обещала, значит, отправит, – успокоила ее Кэтрин. – Ну, а теперь ложись, прочитаем сказку и будем спать.
Кэсси смирно легла на свой тюфяк, а Кейт достала из сундука книгу и стала искать страницу, на которой остановилась в прошлый раз. Однако не успела она прочесть и двух предложений, как вдруг в дверь дома кто-то постучал. Кейт удивилась, но отложила книгу, поднялась с сундука и открыла дверь – за ней оказался пастор Литли.
– Прошу прощения, мисс Глоуфорд, за столь поздний визит, – сказал он, слегка покраснев. Он выглядел весьма смущенным.
– Нестрашно, преподобный, мы еще не спим, – ответила ему Кэтрин, все же весьма удивленная его приходом, ведь с тех пор, как она отказалась принять его предложение, он больше не появлялся в доме Глоуфордов.
– Я хотел бы поговорить с вами наедине, – тихо сказал пастор и торопливо добавил: – Разумеется, если вы не возражаете.
Кэтрин почувствовала неладное, но не смогла отказать ему в просьбе. Она вышла из дома и закрыла за собой дверь, проигнорировав недовольные вздохи Кэсси, обиженной на то, что сказка откладывается.
– Да, преподобный? – спросила Кейт, желая поскорее отделаться от пастора: она чувствовала, что он вновь пришел «побеседовать о личном».
– Мисс Глоуфорд, я пришел поблагодарить вас за бесценный совет насчет мисс Бетси Вуд. Я действительно нашел, что она – порядочная и добрая христианка, достойная стать женой пастора, – важным тоном сказал мистер Литли.
– О, бесспорно, Бетси – хорошая девушка! Она – умница и знает Писание почти наизусть! Она будет вам надежной помощницей и хранительницей вашего семейного очага, – тут же оживилась Кэтрин, обрадованная решением пастора, ведь теперь он мог забыть о том, что она, Кейт, нанесла ему такой удар.
– Вы несомненно правы, мисс Глоуфорд… Я надумал сделать ей предложение завтра же, чтобы не терять времени… Как вы думаете, она согласится?
– Безусловно, преподобный! Она говорила мне, что, будь на моем месте, ни за что не отказалась бы стать вашей супругой.
– Это очень кстати.... – Пастор вновь смутился и зарделся как маков цвет. – Я сделаю ей предложение завтра после утренней службы… Только, если… – Он замялся и пристально посмотрел в глаза Кэтрин. – Только, если вы не изменили своего решения, – тихо закончил он.
Несмотря на то, что пастор имел на Кэтрин некоторую обиду, он не мог отказаться от лестной мысли обрести себе такую красивую и умную жену и надеялся, что, за время его отчуждения от ее дома, она образумилась. Ну, а если нет – у него была на примете другая кандидатура в лице мисс Бетси Вуд.
Кэтрин и в этот раз была польщена его повторным предложением, но и теперь не могла дать ему положительного ответа.
– Нет, преподобный, я не передумала. Бетси будет вам идеальной супругой, с которой вы обретете семейное счастье и счастье во Христе, – сказала она, искренне желая ему счастья. – Прошу вас, не стоит больше напрасно тратить время: сделайте Бетси предложение завтра же, и, увидите,