Kniga-Online.club
» » » » Михаил Лермонтов - Маскарад (ранняя редакция)

Михаил Лермонтов - Маскарад (ранняя редакция)

Читать бесплатно Михаил Лермонтов - Маскарад (ранняя редакция). Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Казарин

А разве нет?

Арбенин

О! счастлив… да…

Казарин

Я очень рад,Однако ж всё мне жаль, что ты женат!

Арбенин

А что же?

Казарин

Так… я вспоминаюПро прежнее… когда с тобой…Кутили мы, в чью голову, – не знаю.Хоть оба мы ребята с головой!..Вот было время… утром отдых, нега,Воспоминания приятного ночлега…Потом обед – вино, Парижа честь…В граненых кубках пенится и блещет,Беседа шумная, острот не перечесть,Потом в театр… душа трепещетПри мысли, как с тобой вдвоем из-за кулисВыманивали мы танцовщиц и актрис…Не правда ли, что древлеВсё было лучше и дешевле:Вот пьеса кончилась… и мы летим стрелойК приятелю… взошли… игра уж в самой силе;На картах золото насыпано горой.Тот весь горит – другойБледнее, чем мертвец в могиле.Садимся мы… и загорелся бой!..Тут, тут сквозь душу переходитСтрастей и ощущений тьма!И часто мысль гигантская заводитПружину пылкого ума…И если победишь противника уменьем,Судьбу заставишь пасть к ногам твоим с смиреньем —Тогда и сам НаполеонТебе покажется и жалок и смешон.

(Арбенин упадает на стул.)

Арбенин

О! кто мне возвратит вас… буйные надежды…Вас, нестерпимые, но пламенные дни.За вас отдам я счастие невежды;Беспечность и покой – не для меня они!..Мне ль быть супругом и отцом семейства,Мне ль – мне ль, который испыталВсе сладости порока и злодейства,И перед их лицом ни разу не дрожал?Прочь, добродетель – я тебя не знаю…Я был обманут и тобойИ краткий наш союз отныне разрываю,Прощай – прощай.

(Падает на стул и закрывает лицо.)

Казарин

Теперь он мой!..

2-я сцена

Комната у князя

(Дверь в другую растворена.)

(Он в другой спит на диване.)

Выход первый

Иван, потом Арбенин

(Слуга смотрит на часы.)

Иван

Седьмой уж час почти в исходе…А в восемь приказал себя он разбудить.Он спит по-русски, не по моде,И я успею в лавочку сходить.Дверь на замок запру… оно вернее…Да… чу… по лестнице идут.Скажу, что дома нет… и с рук долой скорее.

(Арбенин входит.)

Арбенин

Князь дома?

Слуга

Дома нет-с.

Арбенин

Неправда.

Слуга

Пять минутТому назад уехал.

Арбенин

(прислушивается)

Лжешь, он тут

(показывает на кабинет)

И, верно, сладко спит: прислушайся, как дышит.(В сторону) Но скоро перестанет.

Слуга

(в сторону) Он всё слышит…(Ему) Себя будить мне князь не приказал.

Арбенин

Он любит спать… тем лучше: приведетсяИ вечно спать. (Слуге) Я, кажется, сказал,Что буду ждать, покуда он проснется!..

(Слуга уходит.)

Выход второй

Арбенин (один)

Удобный миг настал!.. теперь иль никогда.Теперь я всё свершу, без страха и труда…Я докажу, что в нашем поколеньеЕсть хоть одна душа, в которой оскорбленье,Запав, приносит плод… О! я не их слуга,Мне поздно перед ними гнуться…Когда б, крича при них я вызвал бы врага,Они б смеялися… теперь не засмеются!О нет! я не таков… позора целый часНа голове своей не потерплю я даром.

(Растворяет дверь.)

Он спит!.. что видит он во сне в последний раз?..

(Страшно улыбаясь)

Я думаю, что он умрет ударом.Он свесил голову… я крови помогу…И всё насчет благой природы!

(Входит в комнату.)

(Минуты 2 и выходит бледен.)

Не могу.

(Молчание.)

Да! это свыше сил и воли!..Я изменил себе – я задрожал,Впервые во всю жизнь… давно лиЯ трус?.. трус!.. трус!.. я? кто это сказал…Я сам, и это правда… стыдно, стыдно,Беги, красней, презренный человек.Тебя, как и других, к земле прижал наш век.Ты пред собой лишь хвастался, как видно,О, жалко… право жалко… изнемогИ ты под гнетом просвещенья.Любить… ты не умел, – а мщения…Хотел… пришел и – и не мог!..

(Молчание.)

(Садится.) Я слишком залетел высоко,Иной избрать я должен путь…И ненависть свою глубокоЗарыть в измученную грудь.Улыбкой радостной и безмятежным взглядомВстречать врага… терпеть, молчатьИ медленным, но верным ядомНе жизнь его – но счастье истреблять.Так, так, он будет жить… убийство уж не в моде.Убийц на площадях казнят.Так!.. в образованном я родился народе.Язык и золото… вот наш кинжал и яд!..

(Берет чернил и записку пишет.)

(Берет шляпу.)

Прощай, красавчик ветреный; спи сладкоИ долго спи… покуда можешь спать…Хоть тяжко мучиться любовною загадкой,Но часто хуже отгадать.

Выход третий

Арбенин и баронесса

(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)

Дама в вуале

Ax!.. всё погибло…

Арбен<ин>

Это что?

Дама (вырываясь)

Пустите.

Арбенин

Нет, это не притворный крикПродажной добродетели. (Ей строго) Молчите!Ни слова, или сей же миг…Какое подозренье! отвернитеВаш вуаль, пока мы здесь одне.

Дама

Я не туда зашла, ошиблась.

Арбенин

Да, немногоОшиблись, кажется и мне,Но временем, не местом.

Дама

Ради бога,Пустите, я не знаю вас.

Арбенин

Смущенье странно… вы должны открыться.Он спит теперь… и может встать сейчас!..Всё знаю я… но убедитьсяХочу…

Дама

Всё знаете!.. так нечего таиться.Да, это я!

(Откидывает вуаль. Баронесса.) (Арбенин отступает в удивлении, – потом приходит в себя.)

Арбенин

Благодарю, творец,Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!

Баронесса

О, что я сделала? теперь всему конец.

Арбен<ин>

Отчаянье теперь некстати.Невесело, согласен, в час такойНаместо пламенных объятийС холодной встретиться рукой…И то минутный страх… а нет беды большой.Я скромен, рад молчать – благодарите бога,Что это я, а не другой…Не то была бы в городе тревога.

Баронесса

Ax… он проснулся, говорит.

Арбенин

В бреду…Но успокойтесь, я сейчас пойду.Лишь объясните мне, какою властьюВот этот купидон вас вдруг околдовал?Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,Все женщины к нему пылают страстью?Зачем не он у ваших ног с тоской,С моленьем, клятвами, слезами?А вы… вы здесь одни… вы, женщина с душой,Забывши стыд, пришли ему предаться сами.Зачем другая женщина, ничемНе хуже вас, ему отдать готоваВсё счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово.Зачем… о, я глупец! (В бешенстве) Зачем? зачем?

Баронесса

(решительно) Я поняла, об чем вы говорите… знаю,Что вы пришли…

Арб<енин>

Как! кто ж вам рассказал!..(Опомнившись) А что вы знаете?..

Баронесса

О, я вас умоляю,Простите мне…

Арб<енин>

Я вас не обвинял,Напротив, радуюсь приятельскому счастью.

Баронесса

Ослеплена была я страстью…Во всем виновна я, но слушайте.

Арбен<ин>

К чему?Мне, право, всё равно. Я враг морали строгой.

Баронесса

Но если бы не я, то не бывать письму,Ни…

Арбен<ин>

А! уж это слишком много!..Письмо! какое?.. а… так это вы, тогда,Вы их свели… учили их… давно лиВзялись вы за такие роли?Что вас понудило?.. неурожай! сюдаПриводите вы ваших жертв невинных,Иль молодежь приходит к вам?..Да признаюсь!.. вы клад в гостинных;И я уж не дивлюсь разврату наших дам!..

Баронесса

Перейти на страницу:

Михаил Лермонтов читать все книги автора по порядку

Михаил Лермонтов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Маскарад (ранняя редакция) отзывы

Отзывы читателей о книге Маскарад (ранняя редакция), автор: Михаил Лермонтов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*