Kniga-Online.club
» » » » Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга

Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга

Читать бесплатно Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сцена 3

Ставка короля Швеции вблизи Батурина. Конец октября 1708 года. Карл XII один.

                К а р лЯ мог подумать, это бред солдата,Который, верно, струсил и сбежалПри первых звуках боя без оглядки.Один добрался. Больше никого.Велел казнить его. Отговорили,Мол, если правда. Все равно он труп.Как заяц, что унесся сперепугуНеведомо куда, к своим же в плен,В свое же оправданье порасскажет,Развесьте уши. Царский корволант,Числом ничтожный, вместо мелких стычек,Решается на бой, и генералДает сраженье, будто окруженныйВсей русской армией. И он разбит?               (Пауза.)Не верил я. В душе ж какой-то ужас.Сон не идет. Как малое дитя,Боюсь я одиночества под вечер;А в обществе не знаю, что сказать.Я одинок. Как Александр. Иль Бог.Я думал лишь о славе, как иныеМечтают о богатстве, о любви,И был увенчан славой беспримерной, -Взошел в ее сияньи новый век.

    Входит адъютант.

Где ж гетман? Жду его.

            А д ъ ю т а н т                                       Сейчас он будет.Боюсь, король, союзник ненадежный.               (Уходит.)

К а р л. Явился наконец генерал Левенгаупт, запыленный, изможденный, мучительно бодрящийся. Мой лучший генерал. Все было ясно. "Генерал, что с вами? Не из плена?" - "Нет, хуже, - отвечает, - чем из плена, государь. Из ада выбрался." Словом, солдат был прав. А у моего лучшего генерала был такой жалкий вид, что я расхохотался. Он уверяет, что русские совсем не те, что прежде. Сам царь руководил сраженьем, разъезжая на коне один, без свиты и охраны. Жаль, меня там не было. "О, государь, зачем же вы повернули на юг, не дождавшись обоза?" Мы просто не ведали, где обоз. Между тем гетман Украины в тайне от царя заготовил нам всего вдоволь, как обещал. А за казаками и хан крымский, и османы выступят против России. По крайней мере, такова политика шведского двора, чего пусть опасается царь. Я не спешу закончить войну; я еще молод и, Бог даст, мне удастся перекроить карту Европы и Азии, по моему усмотрению. (Застывает на месте.) Но некий ужас заполняет мне душу. Не страх смерти; смерти я не боюсь, готов ежечасно рисковать жизнью. А пытаюсь понять, в чем дело, и Мазепа, суровый старик, умеющий быть подобострастным и изысканным, недаром поляк до мозга костей, хотя игрою случая и интригами ставший гетманом Украины, является передо мною, как в зеркале, а лучше сказать, как в портрете искусного живописца. Суровость его - это скрытность надменного и подозрительного старика, алчного, к тому же, и мнительного, коварного и жестокого, любострастного и трусливого. Все это проступает на его лице и взоре, может быть, потому что мне достаточно известно об его повадках и интригах. (Снова в движении.) Когда у человека такая личина, от него можно всего ожидать. Не заманил ли он нас на Украину по уговору с царем? И Батурин, его резиденция, где он собрал якобы провианта и снаряжения для моей армии - ловушка? Я приостановил движение армии в четырех милях от Батурина, чтобы разобраться, по крайней мере, в моих сомнениях.

А д ъ ю т а н т (открывая дверь). Ваше величество, пан гетмен.

                   К а р лОн скрытен, что ж, я тоже не люблюДелиться с мыслями, сам тешась имиВ душе своей, являясь пред другимиСуров и храбр как воин, как король.

   Входит Мазепа, церемонно раскланиваясь.

У Яна Казимира при двореРосли вы...

                М а з е п а                    Да.

                  К а р л                           Учились за границей.Карьера вас блестящая ждала.Что ж занесло на Украину вас?

                М а з е п аКороль! Я смею ль вас спросить о том же?

                  К а р лИ правда! Слава нас заносит в дебриРоссии или Индии далекой.

                М а з е п аМеня ж судьба забросила без войскаНа край Европы, с Азией под боком;Один средь варваров, как римлянин,Не смог смириться я последней долейИ гетмана, а пуще женщин здешнихПрельстил я всем - и статью, и умом,Изысканной манерой обхожденья,Что, впрочем, было и нетрудно мне.Ведь гетман ненавидел москалей, -На Украине это в обиходе,Как братья меж собой порой не ладят;Народ поборами он обложил,Виня во всем Москву, - о том прозналиИ гетмана в Сибирь сослали...

                  К а р л                                                       Ясно.Но как же вам, поляку, удалосьВерховной властью стать на Украине?Ведь и поляков тоже здесь не любят.Уж, верно, вы услугу оказали -Немаловажную - царю?

                 М а з е п а                                            Какому?Царей ведь было два. При меньших братьяхЦаревна Софья правила страной -С любимцем князем; у него я местоИ выторговал, заплатив немалоЗа булаву, бунчук и знамя...

                   К а р л                                                   Где жеТе атрибуты вашей власти, гетман?

                 М а з е п аВ Батурине. Я к вам спешил, король.А встречу вашему величествуПри всех регалиях еще устроимИ с громом пушек, с фейерверком пышным,Прославив наш союз на всю Европу.

                    К а р лНе мните ли себя уж королем,Чтоб думать о союзе с нами, гетман?

М а з е п а (с важностью). Король Польши, тот самый, кого вы сделали королем, ваше величество, обещал возвести меня, Мазепу, в княжеское достоинство и отдать мне во владение воеводства Витебское и Полоцкое. Я же передаю Польше Украину, а вам, королю Швеции, Стародуб, Новгород-Северский, Мглин и Брянск, некогда входившие в состав княжества Литовского. Таков договор мой с королем Польши Станиславом Лещинским и с вашим величеством.

К а р л. Правомочны ли заключать такие договора вы, не уверен. Я распоряжусь обо всем в свой час. А вот что вы обещали? 30-тысячное войско. Где оно? Вы обещали провиант, снаряжение для моей армии.

М а з е п а. Все это в моей резиденции в Батурине, ваше величество. Здесь - рукой подать.

                  К а р лНо почему ж царь Петр, сместив царевнуС ее любимцем, - с булавою вас оставил?Или кому-то заплатили вновь?

                М а з е п аЦаря прельстил я знанием латыниИ дел; он любит дельных; я служил,Но не ему, а самому себе,Покорству принуждая Украину.

                  К а р лА что ж вы предали царя? Ведь онВам верил, вопреки доносам?

                М а з е п а                                                      ВераМогла иссякнуть. Быть меж двух огней,Меж молотом и наковальней мнеНаскучило; ведь чужд народу я.Вдруг предзнаменование такое:Прелестница явилась, как во сне,От имени двух королей, мне славуТуманно обещала и венец -Не короля, а князя Украины -В пределах Речи Посполитой. Что ж,Со славой я вернулся б ко двору.

                  К а р лА, знаете, готов поверить вам.Личину сбросить хочется уж очень,Как гусенице грузной, прямо мерзкой,И бабочкой с красивою расцветкойВзлететь над вешним лугом, почитаяСебя владельницей сих земель.

                М а з е п аЛичину старости я б сбросил, точно,Каких бы мук ни стоило мне этоИ здесь, в земной юдоли, и в аду.

                  К а р лТак, обратитесь к ведьмам; вы из тех,         Кому приносят те успех.

                М а з е п аА знаете дорогу к ним, король?          Скажите мне пароль.

                   К а р лА, шутка хороша! Прекрасно, гетман.К Батурину! Поскачем мы вперед.Когда там верный гарнизон, зачемВся армия?

                М а з е п а                    Уж скоро ночь. Опасно,Всемилостивейший король. О, Боже!

     При ясном небе прокатывается гром.

Перейти на страницу:

Петр Киле читать все книги автора по порядку

Петр Киле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга отзывы

Отзывы читателей о книге Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга, автор: Петр Киле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*