Евгений Шварц - Золушка (киносценарий)
Лошади бьют копытами.
– Кучер – крысой.
– Эх, черт, – ворчит кучер.
– А карета – тыквой!
– Мерси сан суси! – восклицает карета.
– Спасибо вам, крестная, – отвечает Золушка, – я твердо запомню это.
И фея с маленьким пажом растворяются в воздухе. Золотая карета мчится по дороге к королевскому замку. Чем ближе карета к замку, тем торжественнее и праздничнее все вокруг. Вот подстриженное деревцо, сплошь украшенное атласными ленточками, похожее на маленькую девочку. Вот деревцо, увешанное колокольчиками, которые звенят на ветру. Появляются освещенные фонариками указатели с надписями:
«Откашляйся, скоро сам король будет говорить с тобой. Улыбайся, за поворотом ты увидишь королевский замок»
И действительно, за поворотом Золушка видит чудо. Огромный, многобашенный и вместе с тем легкий, праздничный, приветливый дворец сказочного короля весь светится от факелов, фонариков, пылающих бочек. Над дворцом в небе висят огромные грозди воздушных разноцветных шариков. Они привязаны ниточками к дворцовым башням. Увидя все это сказочное великолепие, Золушка хлопает в ладоши и кричит:
– Нет, что-то будет, что-то будет, будет что-то очень хорошее!
Карета со звоном влетает на мост, ведущий к воротам королевского замка. Это необыкновенный мост. Он построен так, что когда гости приезжают, доски его играют веселую, приветливую песню, а когда гости уезжают, то они играют печальную, прощальную. Весь огромный плац перед парадным входом в замок занят пышными экипажами гостей. Кучера в богатых ливреях стоят покуривают у крыльца. Увидя карету Золушки, кучера перестают курить, глядят пристально. И Золушкин кучер на глазах у строгих ценителей осаживает коней на всем скаку перед самой входной дверью. Кучера одобрительно гудят:
– Ничего кучер! Хороший кучер! Вот так кучер!
Парадная дверь королевского дворца распахивается, два лакея выбегают и помогают Золушке выйти из кареты. Золушка входит в королевский замок. Перед нею – высокая и широкая мраморная лестница.
Едва Золушка успевает взойти на первую ступень, как навстречу ей с верхней площадки устремляется король. Он бежит так быстро, что великолепная мантия развевается за королевскими плечами.
Король. Здравствуйте, неизвестная, прекрасная, таинственная гостья! Нет, нет, не делайте реверанс на ступеньках. Это так опасно. Не снимайте, пожалуйста, перчатку. Здравствуйте! Я ужасно рад, что вы приехали!
Золушка. Здравствуйте, ваше величество! Я тоже рада, что приехала. Мне очень нравится у вас.
Король. Ха-ха-ха! Вот радость-то! Она говорит искренне!
Золушка. Конечно, ваше величество.
Король. Идемте, идемте.
Он подает руку Золушке и торжественно ведет ее вверх по лестнице.
Король. Старые друзья – это, конечно, штука хорошая, но их уж ничем не удивишь! Вот, например, кот в сапогах. Славный парень, умница, но, как приедет, сейчас же снимет сапоги, ляжет на пол возле камина и дремлет. Или мальчик с пальчик. Милый, остроумный человек, но отчаянный игрок. Все время играет в прятки на деньги. А попробуй найди его. А главное, у них все в прошлом. Их сказки уже сыграны и всем известны. А вы… Как король сказочного королевства, я чувствую, что вы стоите на пороге удивительных сказочных событий.
Золушка. Правда?
Король. Честное королевское!
Они поднимаются на верхнюю площадку лестницы, и тут навстречу им выходит принц. Это очень красивый и очень юный человек. Увидев Золушку, он останавливается как вкопанный. А Золушка краснеет и опускает глаза.
– Принц, а принц! Сынок! – кричит король. – Смотри, кто к нам приехал! Узнаешь?
Принц молча кивает головой.
Король. Кто это?
Принц. Таинственная и прекрасная незнакомка!
Король. Совершенно верно! Нет, вы только подумайте, какой умный мальчик! Ты выпил молоко? Ты скушал булочку? Ты на сквозняке не стоял? Отчего ты такой бледный? Почему ты молчишь?
Принц. Ах, государь, я молчу потому, что я не могу говорить.
Король. Неправда, не верьте ему! Несмотря на свои годы, он все, все говорит: речи, комплименты, стихи! Сынок, скажи нам стишок, сынок, не стесняйся!
Принц. Хорошо, государь! Не сердитесь на меня, прекрасная барышня, но я очень люблю своего отца и почти всегда слушаюсь его.
(поет.)
Ах, папа, я в бою бывал,Под грохот барабанаОдним ударом наповалСразил я великана.Ах, папа, сам единорогНа строгом поле честиСо мною справиться не могИ пал со свитой вместе.Ах, папа, вырос я большой,А ты и не заметил.И вот стою я сам не свой –Судьбу мою я встретил!
Король. Очень славная песня. Это откуда? Нравится она вам, прекрасная барышня?
– Да, мне все здесь так нравится, – отвечает Золушка.
– Ха-ха-ха! – ликует король. – Искренне! Ты заметь, сынок, она говорит искренне!
И король устремляется вперед по прекрасной галерее, украшенной картинами и скульптурами на исторические сюжеты: «Волк и Красная шапочка», «Семь жен Синей бороды», «Голый король», «Принцесса на горошине» и т. п. Золушка и принц идут следом за королем.
Принц (робко). Сегодня прекрасная погода, не правда ли?
Золушка. Да, принц, погода сегодня прекрасная.
Принц. Я надеюсь, вы не устали в дороге?
Золушка. Нет, принц, я в дороге отдохнула, благодарю вас!
Навстречу королю бежит пожилой, необыкновенно подвижный и ловкий человек. Собственно говоря, нельзя сказать, что он бежит. Он танцует, мчась по галерее, танцует с упоением, с наслаждением, с восторгом. Он делает несколько реверансов королю, прыгая почти на высоту человеческого роста.
– Позвольте мне представить моего министра бальных танцев господина маркиза Падетруа, – говорит король. – В далеком, далеком прошлом маркиз был главным танцмейстером в замке Спящей красавицы. Сто лет он проспал вместе со всем штатом королевского замка. Вы представляете, как он выспался! Он теперь совсем не спит. Вы представляете, как он стосковался по танцам! Он теперь танцует непрерывно. И как он проголодался за сто лет! У маркиза теперь прекрасный аппетит.
Маркиз низко кланяется Золушке и начинает исполнять перед нею сложный и изящный танец.
– Вы понимаете балетный язык? – спрашивает король.
– Не совсем, – отвечает Золушка.
– В торжественных случаях маркиз объясняется только средствами своего искусства. Я переведу вам его приветственную речь.
И, внимательно глядя на танец маркиза, король переводит:
– Человек сам не знает, где найдет, где потеряет. Рано утром, глядя, как пастушок шагал во главе стада коров…
Маркиз вдруг останавливается, укоризненно взглядывает на короля и повторяет последние па.
– Виноват, – поправляется король, – глядя на пастушка, окруженного резвыми козочками, маркиз подумал: ах, жизнь пастушка счастливее, чем жизнь министра, отягощенного рядом государственных забот и треволнений. Но вот пришел вечер, и маркиз выиграл крупную сумму в карты…
Маркиз останавливается и повторяет последние па, укоризненно глядя на своего государя.
– Виноват, – поправляется король, – но вот пришел вечер, и судьба послала маркизу неожиданное счастье. Даже дряхлая, но бойкая старушка…
Маркиз снова повторяет па.
– Виноват, – поправляется король, – даже сама муза Терпсихора менее грациозна и изящна, чем наша грациознейшая гостья. Как он рад, как он рад, как он рад, ах-ах-ах!
Закончив танец, министр кланяется Золушке и говорит:
– Черт, дьявол, демон, мусор! Простите, о прелестная незнакомка, но искусство мое так изящно и чисто, что организм иногда просто требует грубости! Скоты, животные, интриганы! Это я говорю обо всех остальных мастерах моего искусства! Медведи, жабы, змеи! Разрешите пригласить вас на первый танец сегодняшнего бала, о прелестная барышня!
– Простите, – вмешивается принц решительно, – но гостья наша приглашена мною!
Бальный зал – роскошный и вместе с тем уютный. Гости беседуют, разбившись на группы. Мачеха Золушки шепчется с Анной и Марианной, склонившись над большой записной книжкой, очень похожей на счетную. Лесничий дремлет возле.
Анна. Запиши, мамочка, принц взглянул в мою сторону три раза, улыбнулся один раз, вздохнул один, итого – пять.