Алекс Тарн - Диббук
1-ый старик
А мудрый ребе Шму´эль — Ками´нкер, Каминке´римел себе ботинки, как царский камергер.Ботинки золотые и сверху, и внутри,и понизу, и сбоку, и как ни посмотри.
Вместе:
Ах, туфельки такие не сносишь в тыщу лет,за это надо б выпить, да водочки-то нет.
2-ой старик
А Зуся Анопольский, напротив, нищим был,с котомкой за плечами он по́ миру ходил.Без трона, без кареты и даже без сапогтаких чудес, как Зуся, творить никто не мог.
Вместе:
Ах, нищий ребе Зуся — холщовая сума…за это надо б выпить, да водочки нема!
Энох неодобрительно смотрит на приплясывающих стариков. Не замеченный никем, появляется Ханан — бедно одетый юноша с котомкой за плечами. Он осматривается с видом человека, вернувшегося в хорошо знакомое место после долгого отсутствия. Затем присаживается на завалинку возле синагоги, вытягивает уставшие ноги и достает из котомки книжку.
Энох (сердито). Глупая история! Как можно рассказывать дурацкие байки о таком великом человеке?
2-ой старик. Почему ж дурацкая, реб Энох? Народ зря говорить не станет.
Энох. Народ! Народ тебе и не то расскажет. Ну сам подумай: как в ящике стола у святого раввина может быть Змей Творения?
2-ой старик. А почему не может? Не поместится?
Энох. Тьфу ты! Да при чем тут «не поместится»? Ну не может святой раввин звать на помощь темные силы, как вы не понимаете? Потому что сила у раввина — святая! А Змей Творения — сила темная! Смотрите: вот сила святая, божественная… (изображает, будто ставит на землю большую драгоценную вазу) …а вот — темная… (шепотом) Ситро´ Ахро´… другая сторона… («ставит» в отдалении от первой воображаемой вазы вторую) …и вместе они быть не могут! Понятно?
2-ой старик (неуверенно). Понятно… Ситро Ахро — дело страшное… (опасливо обходит место, куда Энох «поставил» вторую воображаемую «вазу») Ситро Ахро… другая сторона… не к ночи будь помянута. (отходит к первому старику, снова устроившемуся около крыльца дома Сендера)
Ханан. Вы и в самом деле полагаете, реб Энох, что святой раввин не может иметь дела с Ситро Ахро? Странное мнение… А как же Каббала? Разве она не связывает своей мудростью все существующие миры?
Энох оглядывается и только сейчас замечает Ханана. Для него это явно сюрприз, причем радостный. Энох вскакивает со скамейки, подбегает к Ханану, тот тоже встает. Они обнимаются.
Энох (радостно). Ханан! Дорогой! Как я рад тебя видеть! Где ты так долго пропадал? Два года без малого! Дай-ка на тебя посмотреть… Ох, и похудел же ты, брат, дай тебе Бог здоровья. Бледный такой… ты уж не болен ли?
Ханан. Я здоров, реб Энох, не беспокойтесь. А что бледен, так это из-за поста. Ничего не ел с прошлой субботы.
Энох. Из-за поста? Какой же нынче пост положен?
Ханан. Никакого не положено, реб Энох. Это я для только себя, для ясности рассудка. На полный желудок плохо думается, а читается еще хуже.
Энох. Что же ты читаешь? (берет книжку у Ханана, вслух произносит ее название и почти испуганно сует обратно в руки хозяину) «Книга ангела Разиэля»… ну, знаешь… вот, оказывается, с какими книгами ты теперь ходишь…
Ханан. Да, реб Энох. Я ведь все это время провел в Полесье. Учился у рабби Эльханана. Слыхали о таком?
Старики у крыльца с любопытством прислушиваются к разговору. Услышав произнесенное Хананом имя, 1-ый старик вскакивает на ноги.
1-ый старик. Как не слыхать! Рабби Эльханан! Знаменитый каббалист! Говорят, что он видит за тысячу верст! Может одним словом вызывать пожар, а другим — тушить! (с еще большим волнением) А правда ли, что он может сделать так, что водка потечет прямо из стены?
Энох (с досадой). Ах, реб Вульф! Опять эти глупые суеверия! Дайте спокойно поговорить… (уводит Ханана вглубь сцены)
2-ой старик (мечтательно). Да, нам бы сейчас это умение…
1-ый старик. Что это за юноша?
2-ой старик. Ты его уже не застал. Его зовут Ханан. Учился здесь в местном ешиботе. И не просто учился, а так, что вся округа им гордилась. (оглядывается на дом Сендера) Потому-то Сендер и взял его к себе жить.
1-ый старик. Так он жил у Сендера?
2-ой старик. Четыре года. Умный юноша — дому украшение. Все были уверены, что Сендер выдаст за него свою дочку Лею.
1-ый старик. Погоди, погоди… ту самую Лею, за которую он сейчас с тартаковскими сватами торгуется? За десять тысяч золотых червонцев?
2-ой старик (печально). Вот-вот. Говорят, и Лея за него выйти хотела, за Ханана-то. Но Сендер, вишь ты, решил иначе.
1-ый старик. Да-а… а что Ханан?
2-ой старик. А что Ханан… Как стало ясно, что не видать ему Леи, так и ушел. Никому ничего не сказал: ни слова, ни упрека, ничего. Просто встал, как был — в одной смене одежки да в худых сапогах — и ушел.
1-ый старик. Да-а… А сейчас, значит, вернулся… аккурат к свадьбе.
2-ой старик. Лея, как он ушел, целый год проплакала. Вон в том окне стояла, на дорогу смотрела — не покажется ли. А потом, вишь, привыкла. Время, реб Вольф, все лечит. Да и жених тартаковский не так уж плох. Да что там «не так уж плох» — хорош жених! Не такой умный, как Ханан, но зато парень рослый, красивый. Да еще и с золотой ложечкой во рту родился. Можно понять Сендера.
1-ый старик. Да-а… Десять тысяч червонцев на дороге не валяются, сколько на нее не смотри…
2-ой старик (видя, как сзади приближаются беседующие Ханан и Энох). Ш-ш… тише ты!
Старики умолкают. Мимо них проходят поглощенные своим разговором Ханан и Энох.
Ханан. …а потом он сказал, что не станет меня больше учить Каббале.
Энох. Не станет? Но почему?
Ханан (пожимает плечами). Разве это так важно, реб Энох? Теперь я могу учиться и сам, без чьей-либо посторонней помощи.
Энох. Посторонней? Помощь великого рабби — не посторонняя, дорогой Ханан. Чему же ты учишься… сам?.. (кивает на книжку, которую Ханан попрежнему держит подмышкой, с чувством, в котором смешаны страх, осуждение, беспокойство) Вот этому? Колдовским заклинаниям?
Ханан (со слабой улыбкой). Да. Но почему это вас так пугает, реб Энох? Вот вы давеча говорили: святая сила это одно, а темная сила — другое. (указывает на «расставленные» Энохом воображаемые сосуды, мимо которых они как раз проходят) А ведь это неправильно. Создатель один, а значит и мир един. Все связано одной цепью, во всем есть одна и та же божественная искра… («хватает» обеими руками воображаемые сосуды и «соединяет» их в один, затем делает жест, обнимающий всю сцену разом) Все это — одно! И то, что вы видите, и Ситро Ахро…
Энох (суеверно отмахнувшись, делает шаг назад). Не надо говорить таких слов, Ханан! Как ты можешь… это нельзя, нельзя…
Ханан (словно не слыша его, обращаясь в никуда). Ситро Ахро… Ситро Ахро… другая сторона…
Звучит зонг «Ситро Ахро». Во время исполнения зонга Ханан ведет себя так, словно видит скользящие вокруг него тени: Ситро Ахро для него вполне осязаемо и ощутимо. Энох же зажмуривается и зажимает уши обеими руками. В противоположность им, старики у крыльца сендеровского дома не замечают ничего.
Зонг «Ситро Ахро»Ситро Ахро — другая сторона,Ситро Ахро безмолвна и темна,Ситро Ахро не пропускает взгляд,шагнешь туда — и нет пути назад.
Там тишина, и в этой тишинешуршит змея, ползущая ко мне,несущая в шершавом колчанесвершенья, не свершённые вовне.
Ситро Ахро — другая сторона,она живет в подушке полусна,где в мешанине призрачных тенейволшебный шелест шепчется о ней.
О той, одной, утраченной давно -мне здесь ее обнять не суждено…Но там, в тепле незримой стороныземные страхи больше не страшны -
Земная злоба и земной навет,земных страстей унылый, тусклый свет…Лишь там, где тьма ступает по листам,лишь там моя любимая, лишь там.
Энох. Лучше бы я этого не слышал! Опомнись, Ханан! Знаешь, что? — Тебе нужно поесть, и как можно скорее. Нельзя так изнурять себя постом. Это только кажется, что голова от голода светлее, а на самом-то деле — смотри, что получается. Как ты можешь жить с такими мыслями? Ханан! Ты меня слышишь?