Михаил Лермонтов - Испанцы
(Перевязывает.)
Фернандо
Ныне вижу,Что не исполнил ты свое предназначеньеИ меру всех твоих злодейств. ТворецСвидетель мне: хотел очистить землю яОт зверя этого… железо обмануло…И он живет… презренный человек!Он отвратительнее для меня,Чем все орудья пытки.
(Бросает кинжал на землю.)
Прочь, неверный,Металл! ты мне служил как люди:Помог убить невинность, притупилсяО грудь злодея,
(топчет)прочь, изменник!
(Видя, что кинжал не в руках его, бросаются все на него, схватывают и связывают руки.)
Доминиканец
Теперь он безопасен нам! схватите,Свяжите!
Соррини
Как мы мешкаем! – о! сердцеМое трепещет, хочет увидатьОгонь, где этот еретик погибнет!Во имя бога! дети! ну, ступайте!
Начальник
Чтоб он не вырвался! держите крепче!..
Фернандо
Не бойтесь! я не стану вырываться.
(Насмешливо)
Кто отослать хотел на небесаТакого ангела,
(показывая на Сорриния)
заслуживает тотУжаснейшую казнь!..
Моисей (за дверью)
Впустите! поскорее!
(Вбегает в отчаянии.)
Мой сын! Фернандо! где он? где он? где он?Фернандо, ты мой сын! недавно яУзнал. Раввин мне объявил. – Что сделал ты!Нашел! – и вновь теряю навсегда!Мой сын! мой сын! о небо!
Фернандо (вздрогивает)
Я твой сын!
(Молчание.)
Старик… неправда! говори: неправда!Что пользы мне найти отца в подобный час?Старик… ты обманулся! я не сын твой,Никто не требуй больше от меня любви.
Моисей
Нет! я тебя спасу!
(Бросается к ногам Соррини)
О! Господин!..Я сожаленья не прошу – у христиан,Я знаю, господин, оно проступок!Но вся моя казна твоя!
(Обнимает колена.)
Вот здесь червонцы!..
(Вынимает мешок.)
Спаси его! позволь ему бежать!Он сын мой!.. за него я всё отдам.
Фернандо
Встань! встань! не унижай себя пред нимБудь горд, как я, – иль ты не мой отец!Встань! – и учися ненавидеть презирая.
Моисей (на коленях)
Возьми мое богатство, всё! – оноПеред тобой… я дочь еще имею!..
Фернандо
Старик, молчи! – когда б я не был связан,Я б рот тебе зажал…
Моисей
Помилуй!..
(Обнимает колена)
Соррини
Нет!
Моисей
На казнь?..
Соррини
Ну что ж?
Начальник (одному из служителей)
Иди вперед.
Фернандо (к Моисею и Эмилии)
Прощайте!
(Его уводят.)
Соррини (Моисею)
Ну, что ты?
Моисей
Увели! – нельзя ль помочь!
Соррини (берет мешок с деньгами)
Попробую! все средства не исчезли!В суде имею я довольно власти.Да ты еврей – ага!.. зачем ты здесь?О погоди! – я и с тобою справлюсь.
(Уходит смеясь.)
Моисей
Ушел! – и деньги взял, и сына взял,Оставил с мрачною угрозой!.. о творец!О бог Ерусалима! – я терпел —Но я отец! – Дочь лишена рассудка,Сын на краю позорныя могилы,Имение потеряно… о боже! боже!Нет! Аврааму было легче самомуНа Исаака нож поднять… чем мне!..Рвись сердце! рвись! прошу тебя – и выДолой густые волосы, чтоб громНебес разил открытое чело!
(Рвет волосы.)
Сын! дочь! имение! червонцы!Всё, всё!..
(ломая руки)
потеряно навек!
(Входят два человека с носилками.)
О горе! горе мне! о горе! горе!
(Жид убегает.)
(Два человека с удивлением глядят.)
1-й гробовщик
Везде одно отчаянье да казни;Конечно этот человек не малоИмел несчастья.
(Показывая на дверь, куда ушел Моисей.)
2-й гробовщик
Да! как волосы он рвал!
1-й гробовщик
Он жид, однако ж я его жалею!..
2-й гробовщик
Приметил ли, когда нас посылалДон Алварец за телом дочери,Как он едва держался на ногах,И крупная слеза катилась по щеке?
1-й гробовщик
Да, это приключенье занимаетВесь город!
2-й гробовщик (с помощию другого кладет на носилки тело Эмилии)
Мир душе твоей, девица!..
1-й гробовщик
Ей пышные готовят похороны,Я слышал.
2-й гробовщик
Вот чего не понимаю!Не всё ль равно усопшему, в парчеИли в холсте он будет съеден червем?..
1-й гробовщик
Так принято.
2-й гробовщик (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы оно не упало)
Вот брачная постель твоя,Красавица!
(Молчание.)
Куда была она прекрасна!..Хоть я привык к таким работам, а теперьМне как-то жалко, как-то тяжелоНа сердце.
(Подымают носилки с Эмилиею.)
1-й гробовщик
Полно тут болтать! за дело!Пойдем… вот так! смотри, держать ровнее!
(Уносят тело.)
Сцена II
(Улица в городе близко жилища Алвареца.) (Народ.)
1-й испанец
А! здравствуй! добрый день! ты слышал лиПечальную историю Фернандо.
2-й испанец
Он в город приведен сегодня, взятВ тюрьму; уж суд над ним окончен;Костер стоит готов – я видел сам;У нас не любят очень долго мешкать,Когда какой-нибудь монах обижен;Сейчас сожгут, хотя не виноват.
3-й испанец
Однако же Фернандо виноват, зачемОн бедную Эмилию зарезал;Жестокосердый!.. нет! пускай горит он.
4-й испанец
Он смерть предпочитал позорной жизни,И думал сделать ей добро, не зло!..
2-й испанец
Народ валит толпой, чтоб посмотреть,Как умирает человек.
(Показывая на толпу)
Кто скажет,Что эти люди сами смертные?
Сара (за сценой)
О, помогите удержать ее!..
(Ноэми входит с растрепанными волосами, а за нею Сара.)
До самого до города онаВсё так бежала… я измучилась!Ноэми! ах! – она сошла с ума.
Ноэми
Пусти меня! – мой брат! мой брат! мой брат!Куда ты?.. я тебя люблю, люблю так нежно.Закон – тиран! – какой уродливыйИ гадкий вид! – дай руку мне! – о нет:Как? – эти пальцы пахнут смертью!Отдайте ожерелье мне назад…Мой брат! мой брат! мой брат!Я знала, он погибнет, Сара,Пойдем домой.
(Сара берет ее за руку.)
Нет! так я не хочу!
(Бросается на колена.)
О люди добрые! скажите мне,Где брат мой?
2-й испанец
Кто она?
Сара
Ах! сжальтесь!Вы видите, она сошла с ума,Никто ее не может удержать…
2-й испанец
Когда бы все жиды с ума сошли,Как эта девушка, нам было б лучше.
Ноэми
Где брат мой?
4-й испанец
Бедная еврейка
Ноэми (встав)
Вы думали, что я бедна – но мой отец,Стократ богаче вас – и в столько ж лучше.Вы думали, что долго буду яСтоять пред вами на коленах – так ошиблись!Я буду петь, плясать и веселиться!
(Обтирает глаза.)
Прочь! прочь, вы, слезы! – вы лжецы!Не плакать я хочу, но веселиться.Прочь слезы – мой отец богат!..
(Стонет.)
Сара
Что говорит она? – всё бредит!Мы бедные евреи!..
2-й испанец (глядя на Ноэми)
Как жалка!
Ноэми
Где он?Пылает небо, люди гибнут,Земля трепещет… там, в огне, в огне,Мой брат! мой брат – я не пойду к нему?Пустите!..
Сара
Что ты делаешь,Великий боже! образумь ее!
5-й испанец (вбегает)