Генрих Клейст - Пентесилея
Ахилл
Я?
Пентесилея
Да.
Ахилл (рассеянно)
О большем,Чем выразить словами я могу.Любимая, ужель отослан будуТобой и я?
Пентесилея
Не спрашивай. Не знаю.
Ахилл
Как странно!
(Задумывается.)
Объясни еще одно.
Пентесилея
Охотно, милый.
Ахилл
Почему решилаПреследовать ты именно меня?Иль обо мне ты знала?
Пентесилея
Без сомненья.
Ахилл
Откуда?
Пентесилея
А не будешь ты смеяться?
Ахилл (улыбаясь)
Отвечу, как и ты: не знаю.
Пентесилея
Слушай.Я все скажу. — Веселый праздник розЯ в двадцать третий раз уже с рожденьяВстречала, по всегда издалекаВнимая крикам радости в дубравеВблизи святого храма. Лишь когдаПрощалась с жизнью мать моя Отрера,Арей меня невестою избрал,Затем что по желанью своемуЦаревна рода моего не можетПрийти на этот праздник дев цветущих,А ждет, пока ее возжаждет богИ призовет к себе устами жрицы.Я с умиравшей матерью сидела,Когда служительницы АртемидыПришли, чтоб возвестить мне волю Марса —Идти под Трою и его оттуда,Увенчанного, привести с собой.Как видно, богу не нашлось замены,Которая была б желанней девам,Чем эллины, сражавшиеся там.Повсюду воцарилось ликованье,Раздались песни о деиньях славных —О яблоке Париса, похищеньеЕлены и Атридах-флотоводцах,О Брисеиде, споре меж царями,Пожаре кораблей, судьбе Патрокла,О погребальных торжествах и мести,Которыми почтил ты память друга,[75]И об иных событьях этих лет.Но, жгучими слезами обливаясь,Рассеянно внимала я вестям,Мне принесенным в смертный час Отреры.Я к ней взывала: «Мать моя, позвольС тобою мне остаться и проститься,А этим женщинам вели уйти».Но мать моя достойная, которойДавно меня в поход послать хотелось,Чтоб трон, прямой наследницы лишенный,Не мог добычей честолюбья стать,Ответила: «Иди, мое дитя,Тебя зовет Арей. Венчай ПелидаИ будь счастливой матерью, как я»,И, руку нежно мне пожав, скончалась.
Протоя
Тебе Отрера имя назвала?
Пентесилея
Да, назвала, и порицать за этоКто станет мать, что верит в дочь свою?
Ахилл
Как! Ваш закон и это воспрещает?
Пентесилея
Хоть дочери Арея и невместноПротивника искать, а надлежитИзбрать того, кого ей бог укажет,В бою ей подобает устремлятьсяК сильнейшим из врагов. Ведь так, Протоя?
Протоя
Да, так.
Ахилл
Но дальше…ПентесилеяЦелый долгий месяцПроплакала я горько над могилойУсопшей и к короне, сиротливоЛежавшей близ меня, не прикасалась,Пока настойчивый призыв народа,Который жаждал выступить в походИ вкруг дворца толпился в нетерпенье,Меня на трон не вынудил воссесть.Вошла я, раздираемая скорбью,В храм Марса, где дала мне жрица лук,Державы амазонок звонкий символ,И показалось мне, что мать со мноюИ что наисвященнейший мой долг —Ее последнюю исполнить волю.Тогда я, саркофаг ее осыпавДушистыми цветами, повелаРать амазонок к городу дарданцев,Скорей желанью матери моей,Чем зову бога Марса повинуясь.
Ахилл
Печаль недолго сковывала силу,Которая кипит в твоей груди.
Пентесилея
Я мать любила…
Ахилл
Дальше…
Пентесилея
Так безмерно,Что, подойдя к Скамандру и услышав,Как те долины, где скакал мой конь,Раскатам битвы из-за Трои вторят,Забыла я о скорби и душоюВ привольный мир сражений унеслась.Я думала: «Пусть даже повторятсяПередо мной великие мгновеньяИстории, пусть даже сонм героев,Которых славим мы в высоких песнях,Сойдет ко мне с небес, но и меж нихНикто венка из роз не стоит больше,Чем тот, кого мне указала мать, —Неистовый, любимый, страшный, милый,Во прах втоптавший Гектора Пелид,Всегдашняя мечта моя дневная,Всегдашний сон мой но ночам!» Весь мирКазался мне одним ковром узорным,И каждый из его стежков искусныхЯвлял один из подвигов твоих,И, как на белом шелке алой нитью,Был каждый вышит в сердце у меня.Я видела, как под стенами ТроиТы Приамида на бегу сражаешь;Как поле ты, победой распаленный,Оглядываешь, а чело врага,Кровоточа, влачится по каменьям;Как в твой шатер Приам с мольбою входит, —И слезы проливала я при мысли,Что даже у тебя, неумолимый,В груди, как мрамор твердой, чувство есть.
Ахилл
Любимая!
Пентесилея
А что со мною было,Когда тебя я увидала, друг,Когда ты мне на берегу СкамандраСреди героев своего народа,Как солнце между звезд ночных, предстал!Мне показалось, что с высот ОлимпаСам бог войны Арей на колеснице,Влекомой снежно-белыми конями,Встречать невесту низошел, гремя.Я вслед тебе смотрела долго-долго,Почти ослепнув, словно странник ночью,Когда при вспышке молнии воротаЭлисия пред чьею-то душойРаскроются и с громом вновь сомкнутся.Мгновенно угадала я, Пелид,Какое чувство в грудь мою проникло.Любовь меня настигла. Я решила,Что мне одно из двух теперь осталось —Иль победить тебя, иль умереть.И вот тобой владею я, любимый.Куда ты смотришь?
Вдали слышен звон оружия.
Протоя (тихо)
Я прошу тебя,Открой ей все немедля, сын богини.
Пентесилея (вскакивая)
В бой, девы! Греки близко.
Ахилл (удерживая ее)
Успокойся.То пленники шумят, моя царица.
Пентесилея
Как! Пленники?
Протоя (тихо, Ахиллу)
Нет, это Одиссей.Клянусь я Стиксом, он тесним Мероей.
Ахилл (в сторону)
Чтоб им окаменеть!
Пентесилея
Что происходит?
Ахилл (с напускной веселостью)
Ты полубога мне должна родить,Чтоб Прометей, воспрянув с ложа казни,Народам возвестил: «Вот человек,Каким его хотелось мне увидеть!»Но знай, не я с тобою в Фемискиру,А ты со мной отправишься во Фтию.Когда народ мой кончит воевать,Я увезу тебя туда, ликуя,И возведу на трон отцов моих.
Шум за сценой продолжается.
Пентесилея
Что? Объясни. Не понимаю…
Амазонки (встревоженно)
Боги!
Протоя
Ты, богоравный, хочешь?..
Пентесилея
Что случилось?
Ахилл
Царица, не случилось ничего.Не бойся. Просто наступило времяОткрыть тебе, что суждено богами.Да, покорясь любви, я стал твоимИ уз ее не отряхну вовеки,Но счастьем бранным ты мне отдана,Затем что в схватке был не я повержен,А ты упала в пыль к моим ногам.
Пентесилея (взрываясь)