Марио Фратти - Клетка
Пьетро (смотрит на Кристьяно с удивлением). Что с тобой, малыш?
Кристьяно (возбужденно). Так не обращаются с женщиной!
Пьетро (преувеличенно вежливо). Тапочки, дорогая. (Кьяра, изображая покорную жену, становится на колени и снимает с Пьетро ботинки.)
Пьетро (Кристьяно, своим обычным грубым тоном). Ты не знаешь этих тигриц.
Кристьяно. Так не обращаются с женой!
Пьетро. Дай им палец, откусят руку! Даже такому мужчине, как я, и то подчиняются неохотно. А представь, если бы на моем месте был ты! Если когда–нибудь соберешься жениться, то на тебя быстро наденут передник!
Кристьяно. Она тебя ненавидит!
Пьетро. От любви до ненависти — один шаг, как кто–то сказал! Может, как раз твой сумасшедший русский писатель! (С сарказмом.) Ты, наверное, знаешь, на какой это странице! Или другой какой–нибудь писака — не важно. (Показывает на Кьяру, которая надела Пьетро тапки и встает с колен.) Видишь, закусила удила? Самое главное — не дать ей вцепиться мне в руку. (Кьяра возвращается к кровати, садится и раскрывает книгу.)
Кристьяно. Женщины — святые существа. С ними нужно обращаться с любовью и уважением.
Пьетро (с сарказмом). Какие перемены! Ты теперь во власти женщин!
Кристьяно. Да любому человеку нужно доброе слово, улыбка, цветы…
Пьетро (вынимает цветок из вазы и бросает его в сторону Кьяры). Вот тебе цветочек!
Кьяра, пораженная, подбирает его с нежностью и волнением, и кладет на столик у своей кровати. Пьетро наблюдает за этим с удивлением.
Пьетро. Видел, Кристьяно? Ты прав — она любит цветы. Если бы я упал, она бы и от книги не оторвалась, но стоило цветочку упасть… Да, женщины — это сплошная неожиданность. Я прожил с ней десять лет, и никогда не видел ее с цветами… (Кьяре.) Кстати, откуда этот цветок?
Напряженный момент. Кристьяно и Кьяра затаили дыхание, подозревают, что Пьетро знает о них.
Пьетро. Готов поспорить, что это Сержио. У него есть подход к женщинам. Он с ними лучше меня управляется. С Неллой у него не будет проблем. (Смотрит на Кьяру.) Нелла простая и честная девушка. У нее нет никаких запросов — она принимает жизнь такой, как она есть. Послушна и с кристально чистым прошлым. (Вздыхает.) Да, у такой матери, как наша, не может быть плохой дочери. Мою сестру не в чем упрекнуть.
Кристьяно. А скажи–ка, как ты думаешь, чем они занимаются, когда остаются внизу наедине?
Пьетро. Так ведь они скоро поженятся.
Кристьяно. А если он умрет завтра? Если его током убьет? Она все еще будет считаться добропорядочной девушкой?
Пьетро (указывает на руки Кристьяно). Постучи по дереву, чтобы не сглазить. Он тебе ничего плохого не сделал!
Кристьяно. Ты не ответил на мой вопрос.
Пьетро. Да, считалась бы. Она просто золото — Сержио с ней повезло. (Смотрит на Кьяру, читающую книгу.) Пока я жил с мамой и Неллой, я привык к другим женщинам… (Показывает на Кьяру.) Ты можешь ее представить такой же доброй, как мама, или такой же работящей, как Нелла? А можешь ее представить старухой? Я — нет. Даже в старости она останется тигрицей. Тигрицей, жаждущей жизни, новых впечатлений. Ты видел, как она подняла цветок. Что, она на самом деле так любит цветы? Она его взяла, только чтобы уколоть меня. Ты не знаешь таких женщин. У них всегда кровь кипит. Чтобы их удовлетворить, ты должен им все отдать. Твою голову, твое тело — все! Ты становишься их рабом, только тогда она оставит тебя в покое.
Кристьяно. Ты ее не знаешь, ты ее никогда не поймешь.
Пьетро (с сарказмом). А ты единственный, кто ее знает, и кто может ее понять! Ты что, спал с ней? (Кристьяно изо всех сил старается держать себя в руках.)
Пьетро (Кьяре.) Глянь, как он страдает! Чересчур чувствителен. Ты ему так и не сварила кофе, как обещала, а ему бы надо — он сейчас в обморок упадет!
Кьяра (обоим). Хотите?… (Кристьяно отрицательно качает головой.)
Пьетро. Я не хочу. (Кьяра продолжает читать.)
Пьетро (Кристьяно). Видишь, какая она ленивая? Даже не выполняет обещаний. Даже того, что обещала своему чокнутому деверю. (Кьяре.) Ты его ни капельки не любишь? Бедняжка, он такой добрый и вежливый. Даже тебя защищает. Говорит, что я тебя не понимаю… Культурный, утонченный, хорошенький — настоящий интеллектуал… Как раз для тебя. (Пьетро ждет реакции от Кьяры. Пауза.) Не хочешь попробовать с ненормальным?
Кристьяно внезапно дает пощечину Пьетро, который сидит возле клетки. Пьетро вскакивает, готовый ответить тем же, но сдерживается. Впервые Кристьяно выглядит решительным. Братья смотрят друг на друга какое–то время. Кьяра наблюдает за ними, затаив дыхание. Это тот момент, которого она так ждала и на который надеялась: жестокая конфронтация, которую она спровоцировала. Но Пьетро подавляет в себе бешенство.
Пьетро (Кристьяно, отеческим тоном). Ладно, прощаю тебя на этот раз… Хочу дать тебе шанс… Ты знаешь — я стараюсь тебе помочь… Поэтому я тебе и не ответил.
Кьяра. Ты трус — поэтому!
Пьетро (обиженно, внезапно обернувшись к ней). Ты прекрасно знаешь, почему я его не тронул. И ты знаешь, зачем я его сейчас вывожу из себя.
Кристьяно. Зачем?
Пьетро. Спроси у нее.
Кристьяно (Кьяре). Скажи, Кьяра.
Кьяра (Кристьяно). Я не знаю, о чем он!
Пьетро (с садизмом, Кристьяно). Как ты думаешь, чем мы занимаемся в постели? Ты что, думаешь, что она там жалеет тебя, бедного? Как бы не так! Мы там грешим, и нам нравится это! А после мы смеемся, зная, что ты слушал с высунутым языком!
Кьяра (в отчаянии, Кристьяно). Это не правда! Он лжет!
Пьетро. А она теперь говорит, что не знает, о чем речь…
Кьяра. Он лжет, Кристьяно! Это не правда!
Пьетро. Ладно, допустим, она тебя как–то защищает — говорит, что я слишком далеко зашел в своих оскорблениях в твой адрес. Может быть, но смотри — ты, наконец, как–то реагируешь! Это как раз то, чего я добивался. Сделать из тебя мужчину. И сегодня я не ответил тебе на пощечину, потому что хочу придать тебе уверенности в себе. Это должно тебе доказать, что ты сможешь, если, конечно, у тебя хватит на это смелости, добиться когда–нибудь успеха. Смотри — ты герой в ее глазах! Ты «мужчина» в глазах женщины! Может быть, теперь ты наберешься храбрости и лечь в постель с какой–нибудь… Но не с такой, как она! С такой ты через неделю развалишься! (Подходит к Кьяре, которая сидит на кровати, притворяясь, что читает.) Она как кошка по весне. Даже если пытается это скрыть. Она бы и святого обманула. Со мной она ходила на футбол, все про футбол знала. С тобой она «интеллектуалка» — книжки читает… С кем–нибудь еще… Есть еще кто–то в твоей жизни? (Кьяра нервничает, смотрит в книгу, держит себя в руках. Он вырывает у нее книгу.) Ты почему не отвечаешь?
Кьяра (кричит). Хватит! (Вскакивает и отходит в сторону.)
Пьетро (идет за ней). Что, задело? Стыдно?
Кьяра. А тебе — за то, что не можешь ответить, когда тебе дают пощечину? А не стыдно врать про меня?
Пьетро. Это мой долг — помочь ему. Он мой брат. Я принял от него пощечину, чтобы он почувствовал себя мужчиной. Но теперь он готов выйти из своей клетки, и я не хочу, чтобы он попал в лапы какой–нибудь сучке вроде тебя. Это мой долг — все ему объяснить и предостеречь его.
Кьяра (стучит по его груди кулачками, Пьетро смотрит на нее с удивлением). Трус, трус, трус!
Кьяра подталкивает его по направлению к клетке. Пьетро стоит, как вкопанный, обхватив Кьяру руками.
Пьетро (прижимает ее к себе). Хочешь, я тебя успокою? Ты имеешь право на это… С некоторых пор я тобой пренебрегаю… Или ты стесняешься при нем?
Кьяра наконец вырывается из рук Пьетро.
Пьетро (Кристьяно). Женщины все такие… Посмотри на нее. Возмущается, стесняется, как будто не хочет. Вот тебе совет. Если попадется тебе такая, что размахивает руками, как эта, не падай духом. Все равно даст. Они все только этого и хотят. (К Кьяре, которая держится от него на расстоянии.) Иди сюда, давай покажем ему, как это делается… Это наша обязанность. Ну иди сюда… (Он пытается опрокинуть ее на кровать, но безуспешно. К Кристьяно.) Ты всегда подслушивал, как мы этим занимаемся, не помнишь, говорили ли она когда–нибудь «хватит»? Отказывала мне? Никогда! Это впервые. Может быть, она хочет меня так наказать за то, что я вел себя не как «настоящий мужчина»? Я не ответил на пощечину… (Кьяре.) Пришло показать ему, что ты хорошая свояченица.