Жан-Батист Мольер - Мнимый больной
Арган, Анжелика, Клеант, Туанетта, Беральд.
Клеант. Что с вами, прелестная Анжелика? О чем вы так плачете?
Анжелика. Увы, я оплакиваю потерю самого дорогого и любимого существа: я оплакиваю смерть моего отца!
Клеант. О боже! Какое несчастье! Какой неожиданный удар! А ведь я только что упросил вашего дядю сделать за меня предложение и теперь явился к вашему батюшке, чтобы представиться ему лично и попытаться своими мольбами и изъявлениями своей преданности склонить его на то, чтобы вы стали моею.
Анжелика. Ах, Клеант! Не будем больше об этом говорить. Оставим все мечты о браке. После смерти отца свет потерял для меня всю свою привлекательность, я отрекаюсь от него навсегда. Да, батюшка, если раньше я прекословила вам, то теперь я исполню по крайней мере одно ваше желание и тем искуплю свою вину перед вами. (Бросается на колени перед Арганом.) Позвольте мне, батюшка, дать вам этот обет и в знак раскаяния поцеловать вас.
Арган (встает и обнимает Анжелику). Ах, дочь моя!
Анжелика. Ай!
Арган. Подойди ко мне, не бойся, я не умер. Ты моя кровь и плоть, ты моя истинная дочь. Я счастлив тем, что увидел твою прекрасную душу.
Анжелика. Ах, какая радостная неожиданность! Батюшка, раз, к моему великому счастью, небо возвращает вас мне, позвольте мне броситься к вашим ногам и умолять вас об одном: если вы не сочувствуете влечению моего сердца, если вы не согласны выдать меня замуж за Клеанта, то заклинаю вас, не заставляйте меня по крайней мере выходить за другого. Вот единственная милость, о которой я вас прошу.
Клеант (бросается к ногам Аргона). О сударь, пусть наши мольбы тронут вас! Не противьтесь порыву того прекрасного чувства, которое мы испытываем друг к другу.
Беральд. Брат, неужели вы можете перед этим устоять?
Туанетта. Сударь, неужто вас не трогает такая любовь?
Арган. Пусть он сделается доктором, тогда я соглашусь на их брак. (Клеанту.) Да, сделайтесь доктором - и я отдам за вас мою дочь.
Клеант. С восторгом, сударь! Если нужно только это, чтобы стать вашим зятем, я готов сделаться доктором, даже аптекарем, если вам угодно. Это пустяки, ради прелестной Анжелики я готов на все.
Беральд. А знаете, что мне пришло в голову, братец? Сделайтесь вы сами доктором! Тогда будет еще удобнее: вы найдете в самом себе все, что вам требуется.
Туанетта. И то правда! Это самый лучший способ скоро вылечиться: ни одна болезнь не посмеет привязаться к доктору.
Арган. Видно, братец, вы надо мной смеетесь. Разве в моем возрасте начинают учиться?
Беральд. Вот еще - учиться! Вы и так достаточно образованны, - многие доктора знают не больше вашего.
Арган. Но ведь надо уметь хорошо говорить по-латыни, распознавать болезни и знать средства от них.
Беральд. Как только получите докторскую мантию и шапочку, сразу же все это узнаете и станете великим искусником.
Арган. Что? Стоит надеть мантию - и ты уже можешь рассуждать о болезнях?
Беральд. Ну да! Когда говорит человек в мантии и шапочке, всякая галиматья становится ученостью, а всякая глупость разумной речью.
Туанетта. Право, сударь, одна ваша борода уже много значит: у кого есть борода, тот уже наполовину доктор.
Клеант. Я во всяком случае согласен на все.
Беральд (Аргану). Хотите, мы это устроим сейчас?
Арган. Как сейчас?
Беральд. Да, сейчас, и у вас в доме.
Арган. У меня в доме?
Беральд. Да. У меня есть много друзей среди медиков, они могут сейчас же сюда явиться и проделать эту церемонию у вас в зале. И это вам ничего не будет стоить.
Арган. Ну, а мне-то что же говорить? Что отвечать?
Беральд. Вам все объяснят в двух словах и напишут на бумаге, что вам надо будет говорить. Идите оденьтесь понаряднее, а я пошлю за ними.
Арган. Что ж, попробуем.
ЯВЛЕНИЕ XXБеральд, Анжелика, Клеант, Туанетта.
Клеант. Что все это значит? Кто эти ваши знакомые медики?
Туанетта. Что вы собираетесь делать?
Беральд. Собираюсь немного позабавиться сегодня вечером. Актеры сочинили маленькую интермедию, изображающую получение докторского звания, с танцами и музыкой. Вот я и хочу, чтобы мы все ее посмотрели и чтобы мой брат исполнил в ней главную роль.
Анжелика. Однако, дядюшка, мне кажется, вы слишком уж потешаетесь над моим отцом.
Беральд. Нет, милая племянница, я хочу не столько над ним потешиться, сколько снизойти к его слабости. Это все останется между нами. Каждый из нас тоже может взять на себя какую-нибудь роль и принять участие в комедии. Во время карнавала это разрешается. Пойдем скорее и приготовим все, что нужно.
Клеант (Анжелике). Вы согласны?
Анжелика. Да, если дядюшка будет нами руководить.
ТРЕТЬЯ ИНТЕРМЕДИЯ
Она представляет собой шуточную церемонию присвоения докторского звания бакалавру, которого изображает Арган, - церемонию с музыкой, пением и танцами.
ПЕРВЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОДЯвляются обойщики, они украшают зал и расставляют скамьи. Затем все собрание, состоящее из восьми клистироносцев, шести аптекарей, двадцати двух докторов, одного бакалавра, восьми хирургов танцующих и двух поющих, входит и занимает места согласно рангу каждого.
Президент
Вам, мудриссими докторес,Медицине профессорес,Аткве и другим месьорес,Истинным экзекуторесВсех прескрипций факультатис,Квихик ныне собиратис,Апотикарии, хирургиани,Вам, всей честной компании,Чести, денег за визитум,Атква бонум аппетитум.Коллеги! Я нон поссум сатисУдивлятис, восторгатис,Квалис нам дана концессияМедицинская профессияБен тровата прекрасниссима,Медицина иллюстриссима!Лишь одним своим названием,Сиречь наименованием,Совершантур чудесорум,Позволентур народорумВсевозможнейших родорум,В ус не дуя, жить годорум.Уби сумус - мы видемус,Сколько славы намус всемусВ целом мире: старус, малусВидят в нас свой идеалус.Все лекарств у нас искарунт,Как богов нас обожарунт,Перед нашей компетенциейКнязь и царь склонят главенции.Эрго, нам велит сапьенция,Здравус смыслус эт пруденция:Не жалея сил, стараре,Чтоб из рук не упускареСлаву, гонор, привилегию,Чтоб в доктриссиму коллегиюПроникать не допускареЛиц, достойных уваженияЭт способных занимареНострум бонум положение.Нунк, затем вы конвокати,Чтоб в учебном докторатеСей ученый муж, которисИщет звания докторис,Здесь пройдя экзаменацию,Получил квалификацию.
Первый доктор
Если домине президентусИ тотус кворум извинентус,Бакалавра эго поссумЗатруднить одним вопросом:Кауза и резонус - квареОпиум фецит засыпаре?
Бакалавр
Почтенный доктор инквит: квареОпиум фецит засыпаре?Респондэс на кое:Хабет свойство такоеВиртус снотворус,КоторусПоте силу храпираНатуру усыпира.
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:Дигнус он войти свободноВ ностро славное сословие,Респондендо всем условиям.
Второй доктор
С санкции домини президентаИ достойниссиме факультетаПрошу у бакалавра ответа:Какие медикаментыИ назначения какиеПодлежат гидропизии?
Бакалавр
Клистериум вставляре,Постеа кровь пускаре,А затем - пургаре.
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:Дигнус он войти свободноВ ностро славное сословие,Респондендо всем условиям.
Третий доктор
С санкции домини президента,Докториссими собранияИ всей ученой компании,Бакалавра, если поссум,Затрудню одним вопросом:Как лечить диабетиков,Астматиков и табетиков?
Бакалавр
Клистериум вставляре,Постеа кровь пускаре,А затем - пургаре.
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:Дигнус он войти свободноВ ностро славное сословие,Респондендо всем условиям.
Четвертый доктор
Бакалавр силен, как немногие,В медицине и патологии,Да позволит мне домине президентусИ доктриссиме собрание инквиреИ спросире, как поступире:Иери пришел ко мне пациентус,Горячка не покидает его ни на моментус,Голова у него болидит,Бокус у него колидит,Кум гранде трудом дышебат,Кум пена распиребат,Благоволите сказаре:Как илло поступаре?
Бакалавр