Kniga-Online.club
» » » » Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии

Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии

Читать бесплатно Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В глубине сцены поднимается занавес и открывает алтарь и китайских жрецов.

Панталоне

Канцлер, а канцлер, она идет, идет. Сдается мне, что она плачет.

Тарталья

Свита у нее довольно печального вида. Вообще, по-моему, эта свадьба больше смахивает на панихиду.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Турандот, Адельма, Зелима, Труффальдино, евнухи и рабыни.

Под звуки печального марша выходит Турандот со своей обычной свитой. Все лица ее свиты носят знак траура. Выполняется тот же церемониал, как и во втором действии. Турандот, взойдя на трон, делает жест изумления, увидав алтарь и жрецов. Каждый занимает свое место, как во втором действии. Калаф стоит посреди сцены.

Турандот

Весь этот траур, незнакомец, этотПечальный вид моей угрюмой свитыТебя, я знаю, радует. Я вижуГотовый жертвенник, и я печальна.Поверь, что я употребила всеСвое искусство, чтобы отомститьЗа стыд вчерашний; но теперь судьбеЯ уступить должна.

Калаф

                               О Турандот!Как я хотел бы душу вам открытьИ показать, что вашею печальюОмрачена моя живая радость!Зачем жалеть, что вы даете счастьеТому, кто любит вас? Зачем не сплестьСвященный узел счастием взаимным?И я прошу прощенья, если долженПросить прощенья тот, кто полюбил.

Альтоум

Она не заслужила, сын мой милый,Таких смиренных слов. И ей пора,Давно пора склониться и смириться.Пусть музыка играет веселее.Пусть брак священный будет заключен.

Турандот

Еще не время. Нет прекрасней мести,Как притвориться и вселить в тебяУверенность, душевный мир и радость,Чтобы затем тебя внезапно броситьОт счастья к муке.

(Встает.)

                              Слушайте меня!Калаф, Тимура сын, вон из Дивана!Вот имена, которых ты хотел.Ищи жену другую! И узнай,Как Турандот умеет побеждать!

Калаф

(в горестном изумлении)

О я, несчастный!

Альтоум

(изумленно)

                            Боги, что я слышу!

Панталоне

Мать честная, как она его отбрила! Канцлер, а?

Тарталья

Берджингузин! Меня прямо по сердцу резануло!

Калаф

(в отчаянии)

Погибло все! Кто мне теперь поможет?Ах, некому помочь! Я сам себеУбийцей стал. Я слишком полюбилИ погубил любовь. Я мог вчераВ ответах ошибиться. И теперьЯ был бы обезглавлен и душаНе испытала бы страданий этих,Ужаснее, чем смерть! Ты, Альтоум,Напрасно отменил закон суровый,Суливший смерть мне, если дочь твояУзнает имена. Она была быЕще счастливей.

(Плачет.)

Альтоум

                            Верь, Калаф, печальТерзает сердце старое. КакойНежданный случай!

Турандот

(тихо, Зелиме)

                               Как мне жаль его,Зелима! Дольше сердце от негоНе защитить мне!

Зелима

                            Сдайтесь, уступите!Народ волнуется.

Адельма

(сама с собой)

                            Идет вопросО жизни и о смерти!

Калаф

                                 Будто сон…Рассудок мой… Жестокая, скажи,Ты сожалеешь, что не видишь мертвымТого, кто так любил тебя? Хочу,Чтоб ты и жизнь мою завоевала!

(Быстро подходит к трону Турандот.)

Вот, он у ног твоих, тот принц Калаф,Которого ты знаешь, ненавидишь,Который презирает небо, землю,Свою судьбу, который, обезумев,В отчаянии, на твоих глазахОт горя умирает!

(Выхватывает кинжал, хочет заколоться.)

Турандот

(бросается к нему и останавливает его; с нежностью)

                            Нет, Калаф!Не надо.

Альтоум

              Что я вижу?

Калаф

(в изумлении)

                                   Как, ты хочешьТой смерти помешать, которой ищешь?Способна ты на дело милосердья?Жестокая, ты хочешь, чтобы яЖил без тебя, страдая бесконечно,И мучился всю жизнь? По крайней мере,Будь в этом милосердна и позвольМне избежать такого горя. ЕслиСпособна ты на милость, то в ПекинеЕсть мой отец, Тимур. Несчастен он,Преследуем, его лишили царства,Он нищим стал. Помочь ему я тщетноСтарался. Пожалей его, а мнеДай этот мир покинуть.

(Хочет убить себя.)

Турандот

(останавливает его)

                                       Нет, Калаф!Ты будешь жить. Ты должен… для меня!Знай: я побеждена. Скорей, Зелима,Беги ты к узнику, его отцу,Утешить постарайся старикаИ верного слугу его утешь.Там ждет и мать твоя. Ей помоги…

Зелима

Бегу. О, как я рада!

(Уходит.)

Адельма

                                 Гибнет все!Я чую смерть. Надежды больше нет!

Турандот

Узнай. Я победила лишь случайно.Сегодня ночью, в странном забытьи,Ты имена открыл моей рабынеАдельме. От нее я их узнала.Но пусть про то узнает целый мир,Я не способна быть несправедливой.Узнай еще, что красота твоя,Твой доблестный и благородный видНашли дорогу к сердцу моему,Его смягчить сумели. О, живи,Будь справедливо гордым. ТурандотТвоя супруга!

Адельма

(скорбно, сама с собой)

                      О, как я страдаю!

Калаф

Как, ты моя? О, радость, дай мне жить!

Альтоум

(сходя с трона)

Дочь… Дорогая… Я тебе прощаюВсе горести, что ты мне причиняла.Ты искупила все своим порывом.

Панталоне

Свадьба, свадьба! Уступите дорогу, господа мудрецы.

Тарталья

Отойдите в сторонку, туда, на задний план.

Мудрецы отходят назад.

Перейти на страницу:

Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Комедии. Сказки для театра. Трагедии отзывы

Отзывы читателей о книге Комедии. Сказки для театра. Трагедии, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*