Kniga-Online.club

Гарольд Пинтер - Горский язык

Читать бесплатно Гарольд Пинтер - Горский язык. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Горский язык
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
1 июль 2019
Количество просмотров:
109
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Гарольд Пинтер - Горский язык
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Гарольд Пинтер - Горский язык краткое содержание

Гарольд Пинтер - Горский язык - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.В пьесе «Горский язык» драматург размышляет о государственном насилии над личностью. Место действия — багдадская тюрьма Абу-Грейб.

Горский язык читать онлайн бесплатно

Горский язык - читать книгу онлайн, автор Гарольд Пинтер
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Действующие лица

Молодая женщина

Пожилая женщина

Сержант

Офицер

Караульный

Заключенный

Мужчина в колпаке

Второй караульный

1

Тюремная стена

Очередь женщин. Пожилая женщина баюкает свою руку. Корзина возле ее ног. Молодая женщина держится руками за локоть пожилой. Входит сержант, за ним — офицер. Сержант указывает на молодую женщину.

Сержант. Имя?

Молодая женщина. Мы уже сказали наши имена.

Сержант. Имя?

Молодая женщина. Мы сказали наши имена.

Сержант. Имя?

Офицер (сержанту). Прекрати этот бардак. (Молодой женщине.) Есть жалобы?

Молодая женщина. Ее укусили.

Офицер. Кто?

Пауза.

Кто? Кто был укушен?

Молодая женщина. Она. Ее рука разодрана. Ее рука укушена. Это кровь.

Сержант (молодой женщине). Ваше имя?

Офицер. Заткнись.

Подходит к пожилой женщине.

Что случилось с вашей рукой? Укусил ли кто-либо вашу руку?

Женщина медленно поднимает руку. Он исследует ее.

Кто это сделал? Кто укусил вас?

Молодая женщина. Доберман Пинчер.

Офицер. Который?

Пауза

Который?

Пауза.

Сержант!

Сержант подходит.

Сержант. Сэр!

Офицер. Взгляни на руку этой женщины. Думаю, большой палец не спасти. (Пожилой женщине.) Кто это сделал?

Она смотрит на него.

Кто сделал это?

Молодая женщина. Большая собака.

Офицер. Ее имя?

Пауза.

Как ее звали?

Пауза.

У каждой собаки есть имя! Они откликаются на свое имя. Они получают свои имена от родителей, и это их имена, их так зовут! Перед тем как кусать, они представляются, называя свое имя. Это официальная процедура. Они называют свое имя и после этого кусают. Как ее звали? Если вы мне скажете, что одна из наших собак укусила эту женщину не представившись, я прибью эту собаку собственноручно!

Молчание.

Теперь — внимание! Тишина и внимание! Сержант!

Сержант. Сэр?

Офицер. Примите жалобы.

Сержант. Жалобы? Имеются ли у кого-то тут жалобы?

Молодая женщина. Нам сказали быть здесь в девять утра.

Сержант. Правильно. Совершенно верно. Этим утром в девять утра. Абсолютно так. В чем состоит жалоба?

Молодая женщина. Мы пришли сюда в девять утра Теперь пять часов. Мы стоим здесь восемь часов. Под снегом. Ваш человек спустил на нас доберман-пинчеров. Один из них укусил руку этой женщине.

Офицер. Как звали собаку?

Молодая женщина. Я не знаю, как ее звали.

Сержант. Позвольте, сэр?

Офицер. Валяй.

Сержант. Ваши мужья, ваши дети, ваши отцы, все эти, которых вы дожидаетесь увидеть, — все они мерзавцы. Они враги государства. Дерьмо.

Офицер делает шаг к женщинам.

Офицер. Теперь слушать сюда. Вы с гор. Вы меня слышите? Ваш язык мертвый. Он запрещен. Здесь на вашем языке говорить запрещено. Вы не можете говорить на вашем языке с вашими мужчинами. Не разрешается. Понятно? Вы не имеете права говорить на нем. Он вне закона. Можно говорить только по-столичному. В этом месте дозволен только этот язык. Вы будете сурово наказаны, если попытаетесь заговорить здесь на своем горском языке. Это приказ. Военный. Закон. Ваш язык запрещен. Он умер. Никому нельзя говорить на вашем языке. Его не существует. Вопросы есть?

Молодая женщина. Я по-горски не говорю.

Молчание.

Офицер и сержант медленно обходят ее. Сержант кладет руку ей на талию.

Сержант. А на каком-таком языке ты говоришь? На каком-таком языке ты болтаешь своим задом?

Офицер. Сержант, эта женщина пока еще не совершила преступления. Помните об этом.

Сержант. Сэр! Но вы ведь не утверждаете, что она без греха?

Офицер. О нет. О нет, разумеется, я этого не утверждаю.

Сержант. Она полна им. Он переполняет ее.

Офицер. Она по-горски не говорит.

Женщина выворачивается из-под руки сержанта и поворачивается к мужчинам лицом.

Молодая женщина. Меня зовут Сара Джонсон. Я пришла повидать своего мужа. Я имею право. Где он?

Офицер. Покажите мне ваши бумаги.

Она передает ему листок бумаги. Он просматривает его, поворачивается к сержанту.

Он вовсе не с гор. Он в карцере.

Сержант. Да уж. По мне, так она выглядит как долбаная интеллектуалка.

Офицер. Но вы сказали, что она вихляет задом.

Сержант. Интеллектуальные задницы вихляются лучше всех.

Затемнение.

2

Комната свиданий

Заключенный сидит. Пожилая женщина сидит, рядом корзина. Караульный возле них. Заключенный и женщина разговаривают с сильным сельским акцентом.

Пожилая женщина. Тута хлебушко.

Караульный (тычет ей в бок дубинкой). Запрещено. Язык запрещен.

Она смотрит на него. Он тыкает ее дубинкой.

Запрещено. (Заключенному.) Скажи ей, чтобы говорила по-столичному.

Заключенный. Она не умеет.

Тишина.

Она на нем не говорит.

Тишина.

Пожилая женщина. Тута яблочки.

Караульный (тычет ее дубинкой и кричит). Запрещено! Запрещено, запрещено, запрещено! Господи Иисусе! (Заключенному.) Она понимает, что я ей говорю?

Заключенный. Нет.

Караульный. Нет? (Поворачивается к ней.) Нет?

Она глядит на него.

Заключенный. Она старая. Не понимает.

Караульный. А кто виноват?

Смеется.

Уж не я, во всяком случае. И еще я скажу вам вот что. У меня жена и трое детей. А вы все набиты дерьмом.

Тишина.

Заключенный. У меня жена и трое детей.

Караульный. У тебя что?..

Тишина

Что у тебя?

Тишина

Ты что сказал, у тебя что? Что-что у тебя?

Тишина

У тебя что?

Он подходит к телефону и набирает одну цифру.

Сержант. Я в голубой комнате... да... полагаю, что должен сообщить. Сержант... кажется, тут у меня шутник выискался...

Полузатемнение. Фигуры остаются неподвижными.

Голоса

Голос пожилой женщины. Детушки дожидаютси.

Голос заключенного. Тебе руку укусили.

Голос пожилой женщины. И всё-то тебя дожидаютси.

Голос заключенного. Они укусили руку моей матери!

Голос пожилой женщины. Вот вернесси, так они тебя так дожидаютси, кажный тебя дожидаетси. Все-то они тебя дожидаютси, всё тебя увидеть дожидаютси.

Загорается свет. Входит сержант.

Сержант. Это что такой за шутник?

Затемнение.

3

Глас во мраке

Голос сержанта. Что это за долбаная баба? Что эта долбаная баба тут делает? Кто пропустил эту долбаную бабу через эти долбаные двери?

Голос второго караульного. Это его жена.

Включается свет. Коридор.

Мужчина в колпаке, которого ведут караульный и сержант. Молодая женщина поодаль, глядит на них.

Сержант. Это что ж такое? Прием в честь леди Дак-Мак? Где кровавый Потрошитель? Кто допустил кровавого Потрошителя до леди Дак-Мак?

Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Горский язык отзывы

Отзывы читателей о книге Горский язык, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*