Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем
Ида (к Люсиль). А ты Гарри когда нибудь видишь?
Люсиль Мы с ним и при жизни-то не часто виделись, так что уж после смерти и подавно.
Ида. А когда ты с другими мужчинами?
Люсиль. Что ты имеешь в виду?
Ида. Ну, ты знаешь, когда ты с ними в постели? Ну…ты понимаешь… Ты никогда себе Гарри не представляешь?
Люсиль. Нет.
Ида. Что, ни разу?
Люсиль (поднимаясь). Ни разу (выключает музыку). Кто еще вина хочет?
Дорис. Я тебе не верю.
Люсиль. Почему? Ты что, свечку держала?
Дорис. Я даже танцевать с другим мужчиной не могу, чтобы не думать об Аби.
Люсиль. Во-первых, ты ничего делать не можешь, не думая об Аби.
Дорис. Да…Это правда.
Люсиль. А во-вторых, я не ты, и не надо мне указывать, что делать и о чем думать. (к Иде) Вина еще хочешь?
Ида. Мне достаточно.
Люсиль. Ну, конечно. Всем все достаточно. Всегда достаточно, не дай бог не перебрать, не перейти границу. Достаточно и все. А мне не достаточно, я хочу еще! (наливает себе еще стакан).
Ида. Люсиль!
Люсиль. У вас на могиле напишут — «Здесь покоятся Дорис и Ида, им было всегда и всего достаточно». А когда я умру, то у меня на могиле будет написано — «Здесь покоится Люсиль, ей всегда хотелось еще». Вот вы и будете меня навещать каждый месяц. Будете же, да? Я же прямо на нашем участке лежать буду, за углом (смеется)
Ида. Люсиль.
Люсиль. Ты будешь меня навещать?
Ида. Люсиль!
Люсиль. Будешь?
Ида. Буду, буду.
Люсиль (к Дорис). А ты заглянешь ко мне по пути к Аби?
Дорис. Обязательно.
Люсиль. А Сэм? Ты обязательно Сэма приведи, ведь мы с ним как раз на кладбище познакомились.
Ида. Мы и Сэма приведем, правда, Дорис?
Дорис. Безусловно.
Ида пытается взять стакан из рук у Люсиль. Люсиль отскакивает от нее.
Люсиль. Нет, вы всё врете, вы ему не скажете, где я лежу. Я там буду совсем одна, а кто знает, где Гарри будет.
Ида. Люсиль!
Люсиль. Почему не делают совместных гробов, а? Один на семью. Неужели так сложно сделать двойной гроб? Неужели невозможно провести остаток загробной жизни вместе с мужем? Даже если вам не о чем разговаривать. Так просто, хоть полежать вместе, все лучше, чем ничего. Но, нет, нам суждено лежать в одиночку, и все время думать, как это не правильно, несправедливо.
Ида. Люсиль, не надо.
Дорис (встает). Я пошла спать.
Люсиль. Это почему? Тебе достаточно?
Дорис. Вполне.
Люсиль. Я и не сомневалась.
Дорис. Знаешь, что, Люсиль…
Люсиль. Ой, ой, ой!
Дорис. Нет ничего плохого, когда тебе всего достаточно. Просто это означает, что у тебя жизнь состоялась, и тебе не надо выглядеть полной идиоткой в поисках чего-то еще (Она берет свой маленький чемоданчик и направляется к лестнице).
Люсиль. Это я выгляжу идиоткой? И это ты мне говоришь? Ты, проводящая полжизни в разговорах у могилы?
Дорис (останавливаясь). Ты Аби не смей в это впутывать! Слышишь? Аби не трогай!
Ида (показывая ей на лестницу) Дорис!
Люсиль. Каждый месяц, как часы, в дождь и снег, всегда на заветной могилке!
Ида. Люсиль!
Люсиль. Я надеюсь, что его похоронили с берушами в ушах, а то не легко ему там приходится от твоих завываний.
Дорис (возвращаясь в комнату) Как ты смеешь!
Ида. Дорис, не реагируй! Ты же видишь, в каком она состоянии.
Дорис. Ты знаешь, почему я хожу каждый месяц на кладбище? Потому что МОЙ муж этого заслуживает. Потому что за все годы, пока мы были женаты, он мне ни разу не изменил.
Ида. Прекратите!
Люсиль. Да что ты?!
Дорис. Ни разу!
Ида. Дорис!
Дорис (подходя к Люсиль). Ему в голову не приходило изменять мне, потому что у нас была настоящая семья. Семья, которая что-то значила!
Люсиль. Я тебя предупреждаю!
Ида. Люсиль!
Дорис. Так что не надо на мне вымещать злобу, если твой муж тебя никогда не любил!
Люсиль выплескивает свой стакан с вином Дорис в лицо, Дорис прикладывает руку к груди и тяжело дышит.
Ида. Тебе плохо?
Дорис. Нет. Дай мне мое молоко.
(Ида быстро идет за стаканом с молоком и дает его Дорис).
Дорис. Спасибо! (берет стакан, поднимет его ко рту и неожиданно выплескивает его Люсиль в лицо).
Ида. Прекратите! Прекратите!
Ида берет салфетку и пытается вытереть ковер. Дорис и Люсиль отряхиваются и пытаются привести себя в порядок.
Ида. Вы посмотрите на себя! Что с нами стало, ну, опомнитесь!
Дорис. Я тебе скажу, что произошло! Ничего уже не важно! (показывая на Люсиль) Ты посмотри на неё! Единственное о чем она думает — это как переспать с очередным мужиком!
Люсиль. Я тебя умоляю!
Дорис (к Иде). А ты выставляешь себя полной дурой, приставая к Сэму.
Ида. Ты совсем из ума выжила.
Дорис. Я из ума выжила? Да если бы я его не попросила с тобой не идти на эту свадьбу, ты бы выставила себя полной идиоткой перед всеми.
Ида (потрясенная услышанным). Что?
Люсиль. Да — да. Мы его попросили. Не долго он оплакивал потерю.
Дорис. А я еще сомневалась, стоило ли это делать.
Ида. Ты ему сказала…(она останавливается на полуслове, окончательно поняв, что произошло) И ты все это время знала, пока я собиралась, пока готовилась, ты знала и молчала? (к Дорис) А я с тобой обсуждала свои самые сокровенные чувства, а ты слушала и знала…(к Люсиль) И ты знала, и сделала из меня посмешище, когда он пришел сюда с Милдред. Все это время вы обе знали: что это произойдет!? (к Дорис) Я знала, что ты не сможешь меня понять, но я и представить себе не могла, что ты попытаешься меня остановить…вот таким образом.
Дорис. Мы просто хотели…
Ида. А чего я хотела? Вы об этом не задумывались? Вы хоть на секунду подумали обо мне? Да кто вы такие, чтобы решать за меня и организовывать мою жизнь?!
Люсиль. Мы просто думали…
Ида (приходя в ярость). Да, пошли вы к черту со своей заботой! Вы не обо мне думали! Вы о себе волновались (к Дорис) Ты не могла смириться с мыслью, что я больше не хотела ходить на кладбище, ты теряла удобную компаньонку! (к Люсиль) А ты, ты не могла пережить, что Сэм заинтересовался мной, а не тобой!
Люсиль. Я любого мужчину могу получить. Если захочу.
Ида. Но не Сэма!
Люсиль. Мне Сэм твой и не нужен.
Ида. Я видела, как ты с ним заигрывала. «Почему бы тебе не пойти с нами на кладбище, Сэм! Может, встретимся попозже, Сэм!»
Люсиль. Я просто хотела…
Ида. Что ты хотела, ясно как дважды два. К себе в постель его затащить.
Люсиль. Это неправда!
Ида. Ты только этим и занимаешься, с тех пор как Гарри умер.
Люсиль. С тех пор как Гарри умер, я не спала ни с одним мужчиной, если хочешь знать!..
Пауза, Ида и Дорис смотрят на Люсиль.
Люсиль. Я не хотела, чтобы меня жалели. Я хотела всем показать, что мне наплевать. Что…(умолкает, пытаясь сдержать слезы) что я достойна лучшего, что мне безразличны его любовницы. Я хотела, чтобы он посмотрел вниз со своего облака, и увидел, что я не одна. Чтобы он закрыл глаза, и представил меня с другим мужчиной. Чтобы почувствовал себя так, как я себя чувствовала все эти последние годы. Я очень хотела это сделать, но я не могла, ни разу (говорит тихо, с грустью) Я никогда не говорила, что я с кем-то спала. Я ходила на свидания, может, несколько преувеличивала количество ухажеров. Но я никогда не говорила, что спала с ними. Это вы так считали, а я не отрицала.
Ида (после паузы). Я иду спать! (направляется к лестнице)
Дорис. Ида!
Ида. Можете ложиться в любой комнате.
Ида уходит наверх. Тишина, Дорис смотрит не Люсиль, которая стоит к ней спиной.
Дорис (осторожно). Может, еще по стаканчику вина, на сон грядущий?