Татьяна Симонова - Советская Россия (СССР) и Польша. Русские антисоветские формирования в Польше (1919–1925 гг.)
1099
Филитов А. М. 1923–1925 // Политбюро ЦК РКП(б) – ВКП(б) и Европа. Решения «Особой папки». М.: РОССПЭН, 2001. С. 15.
1100
Материалы «Особой папки» Политбюро ЦК РКП(б) – ВКП(б) по вопросу советско-польских отношений 1923–1944 гг. М., 1997. С. 12–15.
1101
Политбюро ЦК РКП(б) – ВКП(б) и Европа. Решения «Особой папки» 1923–1939. С. 15–16.
1102
Черчилль У. Мировой кризис. 1919–1925. Воспоминания. С. 176.
1103
Документы и материалы по истории советско-польских отношений. Т. 3. С. 404.
1104
Доклад заместителя председателя РВС СССР и наркома по военным и морским делам М. В. Фрунзе 16 января 1925 г. // РГВА Ф. 33987. Оп. 3. Д. 89. Л. 1.
1105
Стилистические особенности и знаки препинания в документе сохранены.
1106
На документе имеется пометка: «Из Ковеля. б/х. 10 – Тр., Скл., Менж., Ленин, Кор., Якуб.» (далее сокращения неразборчивы).
1107
Так в тексте.
1108
Не обнаружено.
1109
Не обнаружено.
1110
Так в тексте документа.
1111
Не публикуется.
1112
Фраза дописана от руки.
1113
На документе имеется пометка: «102, шиф.».
1114
Н. Барлицкий, деятель ППС, член польской делегации на мирных переговорах в Риге, депутат сейма.
1115
Заявление ВЦИК по вопросу об основах соглашения между РСФСР и Польшей от 23 сентября 1920 г. // Документы и материалы по истории советско-польских отношений. М.: Наука, 1965. Т. 3. С. 399–401.
1116
Так в тексте.
1117
Слово неразборчиво.
1118
Дописано от руки.
1119
Подчеркнуто В. И. Лениным.
1120
Автограф В. И. Ленина.
1121
Так в тексте документа.
1122
Подчеркнуто в тексте документа.
1123
Так в тексте документа.
1124
Так в тексте документа.
1125
В начальный период формирования антисоветской армии в Польше организация Б. В. Савинкова называлась Русский политический rомитет (РПК). Русским эвакуационным комитетом (РЭК) он стал после интернирования 3РА, НДА и казачьих отрядов в концентрационных лагерях.
1126
Так в тексте документа.
1127
Следующий абзац в тексте документа зачеркнут: Ком. армией ничего не было сказано, что протоколы об упразднении армии, 3-й Русской армии генерала Врангеля, [слово неразб.] подписаны и [слово неразб.] опротестовано только «Отряды № 2», вместо чего высказано пожелание называть «Отряды генерала Пермикина».
1128
Управление интернированных РЭК.
1129
Копия текста публикуемой Записки без публикуемых приложений опубликована: Борис Савинков на Лубянке: Документы. М.: РОССПЭН, 2001. С. 517–522.
1130
Копия приложения 2 опубликована в: Русская военная эмиграция 20–40-х годов: Документы и материалы. Т. 1. Так начиналось изгнанье. 1920–1922 гг. Кн. 2. На чужбине. М.: Издательство «Гея» – Москва, 1998. С. 382–383.
1131
Копия приложения 3 опубликована в: Русская военная эмиграция 20–40-х годов: Документы и материалы. Т. 1. Так начиналось изгнанье. 1920–1922 гг. Кн. 2. На чужбине. М.: Издательство «Гея» – Москва, 1998. С. 392–393. Копия приложения 4 не публикуется.
1132
Не публикуются.
1133
Не публикуется.
1134
Фамилия вице-министра иностранных дел Польши Я. Домбского искажена.
1135
Не публикуется.
1136
Здесь и далее подчеркнуто в тексте документа.
1137
Копия приложения 3 опубликована: Русская военная эмиграция 20–40-х годов. Документы и материалы. Т. 1. Так начиналось изгнанье. 1920–1922 гг. Кн. 2. На чужбине. Издательство «Гея» – Москва, 1998. С. 381–382.
1138
Полковник Асанов был сотрудником второго отдела штаба военного министерства Польши.
1139
Далее следует пропуск в тексте документа.
1140
Губернию. Автор письма употребляет термины административного деления, принятого в Российской империи.
1141
Лесопилка, лесопильный завод (польск.).
1142
Стржалково.
1143
Управление по делам интернированных Российского эвакуационного комитета.
1144
Подчеркнуто в тексте документа.
1145
Пленные Первой мировой войны.
1146
Лица, прибывшие в Польшу. но по каким-либо причинам возвращающиеся в СССР.
1147
Так в тексте документа.
1148
Вписано в текст документа от руки.
1149
Слово неразборчиво.
1150
Информация в скобках вписана в текст документа от руки.
1151
Фраза вписана в текст документа от руки.