Ричард Олдингтон - Смерть героя
Сноски
1
В ожидании лучшего (фр.).
2
Смерть героя (ит.).
3
Моя вина, моя вина, моя величайшая вина, радуйся Мария… (лат.)
4
Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать (лат.).
5
Боже, покарай Англию (нем.).
6
Однако терпенье. Завтра, завтра… (исп.)
7
Смотри (лат.).
8
По существу (фр.).
9
Так зачинается новая жизнь (лат.).
10
Восторженно настроен (фр.).
11
Волшебная ночь (фр.).
12
В душе (ит.).
13
С грехом пополам (фр.).
14
Наиважнейшим (лат.).
15
Произведения искусства (фр.).
16
Благородного отца (фр.).
17
Здесь: увеличение или уменьшение (ит.).
18
Категорические суждения (лат.).
19
Нашему движению (фр.).
20
Острота (фр.).
21
Сволочь! Вот сволочь! (фр.)
22
Bête – и животное, и глупец (фр.).
23
Здесь: неизбежная тема (лат.).
24
Чета, супружество (фр.).
25
Я мог бы умереть, ничто не было бы для меня легче. Но я должен еще написать о том, что мы совершили… (Бонапарт в Фонтенбло – оцените эрудицию автора.) (фр.)
26
Здесь: сдаюсь! (фр.)
27
Некогда был Илион (лат.).
28
Между прочим, к слову (фр.).
29
Друг мой (фр.).
30
Валяйте, дети мои! Продолжайте в том же духе и будьте счастливы! (фр.)
31
Тем самым (лат.).
32
Обожаю деток (фр.).
33
Любовников (фр).
34
Подружек (фр.).
35
В ожидании лучшего (фр.).
36
Увлечение (фр.).
37
Специальность (фр.).
38
Ошибка, грешок (фр.).
39
«За неимением лучшего» (фр.).
40
Вполголоса (ит.).
41
Дикарь (фр.).
42
Здесь: фактическому (лат).
43
Дерзость (греч.).
44
На постоянные роли (фр.).
45
Временным заместителем (лат.).
46
Облечен доверием (лат.).
47
Душевного подъема (фр.).
48
Резки (фр.).
49
Немножко спятил? (фр.)
50
Да здравствует император! (фр.)
51
102° по Фаренгейту равно 38,9° по Цельсию. – Прим. пер.
52
«Лошадки» (фр.).
53
Порыв, вдохновение (фр.).
54
Слава (фр.).
55
Германия превыше всего (нем.).
56
Requiescit in расе – да почиет в мире (лат.).
57
Молодой английский художник (фр.).
58
До свидания (фр.).