Пушистая катастрофа для ректора - Полли Нария
Вжав девушку в себя, я ощутил дрожь в хрупком теле. Лицо ее было испачкано копотью, волосы пахли гарью, но она была цела и невредима. И больше ничего не имело значения.
‒ Я тоже жив, ‒ идиллию момента нарушил рваный стон.
Глава 26.6
Кэлвин
Лаклан встал с земли. Его фигура покачнулась, словно деревце, которое сотрясает ветер в штормовую погоду. В его глазах тлела не столько боль, сколько непонимание и замешательство. Он смотрел на нас, а я же видел в нем человека, потерянного между миром своих желаний и реальностью. Он верил, что победит. Но все пошло не по плану.
‒ Как? ‒ просипел он и поморщился. ‒ Как ты смог преодолеть мою магию?
Я посмотрел на Карделию, чьи глаза все еще были полны слез, но в них теплилась невероятна нежность. Мы были вместе, и в этом была наша сила.
‒ Ты недооценил нас, Лаклан, ‒ сказал я, даже не думая отпускать Делию от себя. Лакки выглядел скверно и, казалось, вот-вот снова рухнет, лишившись чувств. Однако после всего, что он натворил, я не мог позволить себе расслабиться. Глаза цеплялись за любое движение его рук и пальцев.
В этот момент нам на плечи опустились пушистики. Четверка выглядела не лучшим образом, но учитывая, сколько сил им пришлось потратить, я не представлял, каким образом они все еще могли летать. Тельца трепыхались на ветру, и я переживал, чтобы с ними ничего не случилось. Они хоть и были магическими существами, но все же и у них был предел возможностей. И я точно знал, что Карделия сойдет с ума, если с ее питомцами что-то произойдет.
‒ Какого арзизу?
Лицо бывшего друга вытянулось.
‒ Не ожидал? Думал только у тебя есть козыри в рукаве?
‒ Ты обещал честный бой, ‒ в голосе Лаклана послышалось возмущение. ‒ А эти существа…
‒ Не тебе говорить о честности, ‒ воскликнула Карделия, прижимая к груди притихшего Желтка. ‒ Ради собственной выгоды ты лишил Кэлвина сил, а когда они вернулись ‒ вызвал на дуэль, прекрасно зная, что его потенциала не хватит, чтобы противостоять тебе.
‒ Он сделал свой выбор сам, ‒ парировал Найтс и тут же закашлялся, согнувшись пополам. Секундная заминка, и мужчина вновь стоял ровно, пронзая нас неистовым презрительным взглядом. Тут же его рука взметнулась вверх, очерчивая уверенным движением грани руны.
Все, что я мог сделать ‒ запихнуть Карделию себе за спину, не позволяя Лаклану нанести удар по моей женщине. Только вот импульса не последовала. Мужчин дернул ладонью в мою сторону. Один раз. Второй. Третий. Однако ничего не происходило. Совершенно ничего.
‒ Но…
Никто из нас не мог понять, что происходит, а потом во взгляде бывшего друга что-то изменилось.
‒ Ты! ‒ брюнет направил палец в сторону Делии, выглянувшей из-за моего плеча. ‒ Это все ты! Что ты со мной сделала?
Обвинение повисло в воздухе, а до меня потихоньку доходил тот факт, что Лаклан не смог использовать силу. Словно… Словно ее что-то выжгло. Тот свет, на который я выбежал из тумана, обретал новый смысл. Он окутывал девушку, как вторая кожа, и сейчас уже не был таким явным, хотя я все еще чувствовал его тепло.
‒ Потенциал достиг максимума, ‒ хмыкнул я. ‒ А ты стоял у самого средоточия.
Не выдержав, я запрокинул голову назад и расхохотался. Судьба сыграла с моим другом злую шутку. В начале его жизненного пути она наградила его неимоверной силой, а сейчас так просто забрала то, что было для него важнее всего на свете.
‒ Что это значит?
‒ Это значит, что ты пуст, дружище.
Надо было видеть, как быстро отлила кровь от его лица. Как расширились глаза и в паническом удивлении раскрылся рот. Лаклан начал чертить руны одну за одной, стараясь опровергнуть мои слова.
И раз за разом сила не отвечала ему.
‒ Пустой, как и твоя душа, ‒ подвел я черту. ‒ Идем, Делия, нам здесь делать больше нечего.
Однако мы даже не успели обернуться, как Лаклан, охваченный отчаянием и яростью, сделал резкий рывок вперед. Его глаза пылали неудержимым первородным гневом. Движения были хаотичны и неуверенны. От прежней грации не осталось и следа.
‒ Берегись! ‒ крик Карделии разлетелся по саду.
Моментально встав в защитную позу, я призывал магию к пальцам. Но прежде, чем я успел воспользоваться силой, в воздухе замерцали синие искры, и пространство между мной и Лакланом заполнилось мерцающим барьером.
‒ Гес Найтс, вы обвиняетесь в нападении на ректора академии Дифирен, ‒ голос Катласса Берсинара звенел подобно стали. С пальцев мужчины сорвалась руна и, ударив Лаклана в грудь, обвила тело едва заметными энергетическими цепями. Бывший друг, не выдержав их веса, рухнул на колени.
Пустой взгляд, неверие, паника…
Принятие.
Лаклан рвано выдохнул и сокрушенно свесил голову с плеч. На этом его история была окончена.
Рядом с нами возникла невысокая фигура Либры Фоскор.
‒ Гес де ла Шер, на завтра вам назначена встреча в Министерстве. Будьте так добры явиться ровно в восемь утра ко мне в кабинет. И только попробуйте опоздать.
Взгляд магессы, направленный на меня, веял ледяным пронизывающим холодом. Но в этом не было ничего удивительно.
‒ Вы в праве уволить меня с поста ректора. Однако, прежде чем это случится, я должен завершить ритуал.
‒ Я не сказал, что вас хотят уволить, ‒ в тоне женщины появилась ухмылка.
‒ Тюрьма? ‒ логично предположил я, не ощущая при этом никакого страха. Лишь опустошение.
‒ Он не виноват… ‒ попыталась заступиться за меня Карделия, что никак не повлияло на взгляд Либры. ‒ Это все гес Найтс. Он…
‒ Не стоит, ‒ магесса подняла ладонь вверх. ‒ Речь не идет о тюрьме. Однако выговор гес де ла Шер точно заслужил. Дуэли между магами запрещены. Что, конечно же, вам известно. И случись это в другой ситуации, речь действительно шла бы о тюремном заключении сроком от десяти лет. Но… ‒ магесса Фоскор сделала паузу, словно пыталась предать своим словам драматичности. ‒ Вам повезло, что гес Росси успел нам многое поведать. И в целом ваши действия были направлены на защиту учеников… и одной определенной ученицы…
Взгляд ее скользнул по Карделии и пушистикам, облепивших девушку со всех сторон. Губы женщины тотчас сжались в тонкую линию.
‒