Сказки Малышки Жюли - Арина Батуева
9
См. главу «Материалы: «Колыбельная ночи».
10
От англ. dreams — мечты. Здесь подразумеваются приятные сновидения, эдакие сны-мечты, в противовес кошмарам.
11
Автор Сказки — EsmA16, редакция — Mr. Sharfick.
12
См. главу «Материалы: «Баю-бай».
13
См. главу «Материалы: «Малютка Дракон».
14
Каёлка, кайло, кайла — инструмент, которым горнорабочие отбивают, откалывают руду. Сказка новая, публикуется впервые =)
15
См. главу «Материалы: «Колыбельная ночи».
16
Авторские права на оригинальных персонажей мира Нарнии принадлежат Клайву. С. Льюису.
17
Автор сказки — Esma16.
18
Тиун (тивун) — в Древнерусском государстве княжеский или боярский управляющий, управитель. В сказке тиун не имеет ничего общего с Древней Русью.
19
Виль дю Кёр — Ville du Coeur — Город Сердца (фр.).