Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
— Мы сделаем, как вы просите, главный жрец, — ответили купцы.
— Конечно, Аренсбах — не единственный потенциальный источник опасности, — сказал Фердинанд. — Я прошу вас внимательно следить за приезжими и из других герцогств, и даже Суверении.
Выражение лица Бенно смягчилось, а сам он улыбнулся с долей сочувствия.
— Это укрепление отношений между Эренфестом и Аренсбахом, несомненно, достойно праздника, но нам будет не хватать спокойствия, которое приносило то, что вы всегда были рядом с леди Розмайн. Вы дали ей такое хорошее образование и всегда стремились помочь, при этом не раз передавали наши слова эрцгерцогу. Мы будем глубоко сожалеть о вашем отъезде.
Фердинанд в свою очередь с полуулыбкой сказал.
— Я могу понять причину вашего беспокойства. Розмайн — ничто иное как вечный непредсказуемый фактор, — люди из нижнего города были слишком хорошо знакомы с моими буйствами, и поэтому они быстро отводили взгляды, пряча смех.
Права ли я, если предположу, что Бенно имел в виду, что он мог расслабиться, пока Фердинанд держал меня под контролем, но теперь он будет обеспокоен тем, что больше некому держать меня в узде? И теперь он хочет получить хоть какую то уверенность в том, что все будет хорошо? Хм?
Атмосфера, казалось, немного расслабилась, после того, как все единодушно признали свою озабоченность моей привычкой сеять хаос вокруг себя. Это просто невероятно! Конечно, я не могла бы возразить им, даже если бы мне и хотелось. И обсуждение дальше шло своим чередом, но уже без моего участия. Бенно, Отто и глава торговой гильдии сообщили о своих текущих приготовлениях к приезду купцов и о планах на будущее. Фердинанд внимательно слушал их доклады.
Из разговора я могла сделать вывод, что Фердинанд раньше выслушивал мое мнение и отчеты, а затем частично передавал их Сильвестру. Теперь, когда он покидает Эренфест, я буду должна делать это сама.
— Главный жрец, — сказал Отто. — Прошу прощения за грубость, но я хотел бы задать вопрос.
Фердинанд заломил бровь, но позволил ему продолжать.
— Если вы собираетесь жениться на девушке из семьи эрцгерцога, то в этом году вам понадобится шпилька?
— Я подумаю об этом, если она попросит меня, — ответил Фердинанд, отмахиваясь от этой темы и имея вид человека, который совершенно не заинтересован в разговоре. — Только дурак может думать об Эвигелибе летом.
Казалось, что Фердинанд был доволен тем, что отмахнулся от этого предложения, хотя с точки зрения последних событий, было немыслимо для кого-то из Эренфеста выйти в другое герцогство через брак и не подарить своему партнеру шпильку для волос. К тому же я сильно сомневалась, что Тули и компания Гилберта разделяют его безразличие к этому вопросу. Заказ в последнюю минуту может стать катастрофой, так как им нужно будет придумать дизайн и найти необходимую нить за короткий срок. Тули бросила на меня долгий взгляд, тем самым подтверждая мои недавние мысли.
Я хотела вмешаться, но Фердинанд поднял руку прежде, чем я успела хоть что-то сказать.
— Я не хочу обсуждать это сейчас. Что более важно. Густав, ты выяснил, кому продает свои товары магазин фей-камней в нижнем городе?
— Похоже их самым крупным покупателем был виконт Джойзонтак, — ответил глава гильдии. — После его смерти они изо всех пытались найти кого-то еще столь же заинтересованного в их товарах, поэтому сейчас они работают над тем, чтобы продавать больше товара своим постоянным клиентам, — он составил список всех дворян, которые регулярно покупали фей-камни в этом магазине. Густав провел очень тщательную работу с тех пор, как его спросили об этом после Межгерцогского турнира.
Фердинанд изучил список и сказал.
— Вы хорошо потрудились. Это очень тщательно проведенное расследование, — выражение его лица выдавало его истинную натуру Короля Демонов. Шпилька для волос для Детлинде больше не упоминалась до самого конца нашей беседы, поэтому после того как все разошлись, я подошла к Фердинанду, чтобы поговорить с ним.
— В прошлом году леди Детлинде очень хотела приобрести шпильку, — сказала я. — Кроме того, шпильки для волос — это важное новшество, которое ввел Эренфест, и если ты не сделаешь ей такой подарок, это навредит твоей репутации. Я не хочу, чтобы люди говорили о тебе плохо.
Фердинанд, казалось, собирался проигнорировать меня, но тут ему в голову пришла какая то мысль, и он посмотрел на меня с подозрительно сияющей улыбкой.
— Очаровательно… Тогда я оставлю это дело на тебя. Сделай так, как хочешь.
— Что? Ты прекрасно умеешь подбирать аксессуары и прочие мелочи для девочек. Ты можешь сделать это сам, без моей помощи. Я уверена, леди Детлинде оценит подобное куда больше. Возможно, ты мог бы начать с ней общаться, спросив о ее предпочтениях.
Это правда, что Детлинде очень похожа на Веронику, но все же это не один и тот же человек. Возможно, общение с ней поможет Фердинанду уменьшить то презрение, которое он испытывает к ней… хотя этот метод может так же и усугубить ситуацию.
— Ты, по сути, моя семья, не так ли? — спросил Фердинанд. — Я не вижу проблемы в том, чтобы ты мне помогала. Просто приготовь то, что не опозорит меня.
Мне действительно кажется, что ты просто используешь эту мнимую семейную близость в своих интересах!
Я поджала губы и начала думать о цветах, которые бы подошли Детлинде, и в этот момент Фердинанд ткнул меня пальцами в лоб и добавил.
— Ты также можешь заказать одну для себя.
— Что?
— Считай это прощальным подарком. В конце концов, ты больше не будешь под моей защитой.
Я покачала головой, чтобы развеять мрачные чувства, а затем посмотрела на Фердинанда.
— Тогда