Возвращение некроманта. Том 3 - Тимофей Тайецкий
Моя леденящая рука схватила его душу, вытягивая ее из источника жизни.
— Да начнётся вечеринка, — прозвучали мои последние слова для него, в то время как его сознание отправлялось в пучины темной бездны.
Теперь предстояло найти Валерия и моего преданного питомца, Бастета. Они наверняка должны быть за теми железными дверьми в зале. Но там куча пьяных охранников, которые ни за что меня не пропустят. Войти туда я смогу, только обманув охранников. Скорее всего, они кинутся за мной в погоню. Тогда придется всех перебить.
Глава 26
Граф Бастард
Вдруг в коридоре послышался шум и женский крик. Выглянув из комнаты я обнаружил ту девушку, что столкнулась со мной внизу. Какой-то пьяный надзиратель пытался ее лапать и избивал кулаком то лицо, то грудь. Она отчаянно отбивалась и кричала.
Надо было что-то делать, и я выскочил из покоев короля гномов. В мгновение ока я приблизился к надзирателю и ударил его кулаком по уху.
А затем приставил кинжал к его горлу и прошептал:
— Ты знаешь где держат немецкого принца Валерия?
— А? — не понял он, остановившись и хватая ртом воздух. — Да ты кто такой? Я тебя не знаю.
— Говори, — прошипел я, вперив в него налитые кровью глаза. Ноздри у меня раздулись и кровь отхлынула от лица.
Надзиратель вздрогнул и пробормотал:
— Ну точно, на другой стороне через несколько коридоров.
— Провести сможешь? — спросил я. — Давай, шевелись! Или я перережу тебе глотку! Все, пошел! Шагай и не говори ни слова.
Я взглянул на всхлипывающую девушку.
— А ты идешь с нами.
Она молча кивнула, вытирая кровь с лица рукавом. Мы поднялись по лестнице пошли по длинному коридору, слабо освещенному горящими факелами. Надзиратель не глядел себе под ноги и спотыкался. Наконец он остановился перед железной дверью, вынул из кармана ключ и открыл ее. Сделав шаг вперед, он молча распахнул ее передо мной. Я шагнул за ним следом.
Как и следовало ожидать пленник оказался здесь. Он сидел на полу, прислонившись спиной к стене и накинув на голову одеяло.
— Валерий? — тихо позвал я, нагибаясь над ним.
— Алекс? — отозвался он. Прошло довольно много времени, пока он пришел в себя. События последних дней сломили его. Больше всего меня поразило то, с каким безразличием, не поддаваясь эмоциям, воспринял он мое появление. — Что ты здесь делаешь?
— Да вот пришел навестить. С тобой все в порядке?
— Почти, — ответил он мрачно. — Устал просто.
— Ну собирайся принц, идем отсюда.
— А ты дорогу наверх знаешь? — спросил он с тревогой.
Я не знал, но я надеялся, что об этом знает надзиратель. Стукнув его рукоятью кинжала я надеялся его разговорить.
Он хотел закричать, но в итоге застонал от боли, схватившись за голову, понимая, что громкие звуки убьют его.
— Кажется, ты наконец понял меня, — я высмеял его, приставив стальное лезвие к его горлу. — Не тратя слов, скажи мне, где выход.
Он молча посмотрел на меня, прежде чем глубоко выдохнуть.
— Его нет.
— Подумай хорошенько.
— Каждый проходит через телепорт, доступ к которому имеют только наши маги. Ты сын дворянина, которого привезли две недели назад, верно? Да, Александр Кэра…
Я прервал его, проведя лезвием по его коже, сделав небольшой порез.
— Ты зря тратишь воздух в легких, — предупредил я его, не уверенный, лжет он или нет. — Твое объяснение звучит неправдоподобно. Если здесь случится пожар, у вас же нет возможности сбежать.
— Это риск, на который должен пойти Ад, чтобы стать тем, что он есть. Тюрьма откуда нельзя сбежать, — нервно объяснил он, поскольку его глаза были прикованы к кинжалу. — Я говорю тебе правду.
— А как же шахты?
— Все туннели перекрыты. Никто не знает их длину. Чтобы пройти через них, потребовались бы годы.
— Должно быть, ты чего-то недоговариваешь. — Я хотел прищелкнуть языком от досады, но не мог показать ему, что я расчувствовался из-за его откровения.
— Выхода нет, но я мог бы обеспечить вам выход, если отпустите.
Хотя я понимал, что он был рад найти способ, который потенциально мог спасти ему жизнь. Его хитрая усмешка давала понять, что он что-то скрывает.
— Это не сработает. Не держи меня за идиота. — Я снисходительно посмотрел на него. — Скажи мне что-нибудь по делу, или я перережу тебе горло. Последний шанс.
— А как насчет скрытых туннелей для короля? — Спросила девушка, привлекая мое внимание.
— Скрытые туннели? — Спросил я обоих.
— Такого здесь нет, — надзиратель стал отрицать, выражение его лица быстро сменилось раздражением.
— Молчи ублюдок, — приказал я ему, и повернулся к девушке. — Расскажи мне больше.
— Я подслушала, как несколько стражников упоминали об этом в нетрезвом виде. Очевидно, они соединены со спальней, и выходит наружу. Я просто слышала завывание в спальне и холод.
— Это правда? — Я уставился на надзирателя.
— Ты глупец, если веришь. Она лжет! Гркхх! — Он повысил голос и произнес свои последние слова, когда я безжалостно перерезал ему горло.
Девушка в шоке прикрыла рот рукой, вцепившись в подол платья. Должно быть, она была напугана.
— Почему ты убил его? — прошептала она, испугавшись, что кто-нибудь может нас услышать. — Тебе не следовало этого делать.
— Он не собирался нам рассказывать, и, кроме того, я никогда не думал отпускать его. В конце концов, мне… — Вздохнув, я остановил себя, не закончив предложение. — Даже если бы