Жар-птица - Арина Теплова
Сам граф Аракчеев занял центральное место на пристани и громко приказал слуге начинать фейерверк. Уже через пять минут на другом берегу реки загорелись первые огненные вспышки, и остальная публика, не желающая пропустить великолепное зрелище тоже начала проворно подниматься на пристань. Многочисленные гости оттеснили Ольгу с Романом к краю беседки, и молодые люди были вынуждены прижаться к перилам.
Оленька с интересом следила за красочным фейерверком и слышала оживленный гул множества гостей, которые толпились за ее спиной. В этой шумной толпе под грохочущую музыку и свист фейерверка она вдруг ощутила, как Роман притиснулся к ней сзади на непозволительное расстояние. Как-то нагловато прикасаясь к низу ее талии, он склонился к ней.
— Вы так соблазнительны в этом платье, Ольга Николаевна, — проворковал он у нее над ухом.
Молодая женщина уже хотела его одернуть, но вдруг ощутила, как земля уходит из-под ног.
Раздались крики и сильный скрежет ломающейся древесины. В следующий миг, испуганно вскрикнув, Ольга почувствовала, как деревянный пол пристани под ее ногами отчего-то рассыпается на бревна, а она стремительно падает вниз. Испуганно закричав, она попыталась ухватиться за Разумовского, но его резко отбросило от нее. Через миг Ольга оказалась в холодной воде. Не понимая, что происходит, и все еще невольно крича от страха, она ушла с головой в водную толщу и, тут же поняв, что надо вынырнуть наружу, инстинктивно заработала ногами и руками.
Она всплыла на поверхность, но тут же что-то сильно ударило ее в бок. В панике барахтаясь в холодной воде и ничего не понимая, Ольга начала натыкаться на других людей, которые оказались так же в воде рядом с нею. Перед ней возникло бревно, и она попыталась ухватиться за него, но руки соскользнули, и она вновь ушла под воду. Было глубоко.
Ольга неистово дергалась в воде, а ее ноги не доставали до дна. Пытаясь удержаться на плаву, она дикими глазами смотрела на берег, который был от нее в шести саженях. Она наконец осознала, что под ними отчего-то рухнула пристань, которая уходила далеко в реку. Бурный поток бил ее со всех сторон, подчиняя своей силе и с брызгами толкая вперед по течению. Поняв, что неумолимые потоки реки относят ее дальше от берега, она начала изо всех сил перебирать ногами и руками, пытаясь приблизиться к берегу.
— Госпожа! — сквозь шум она неожиданно услышала крик Халима, и в следующий момент Оленька увидела, как эфиоп прыгнул в воду.
Он мощно поплыл в ее сторону, отталкивая руками цепляющихся за него утопающих, которые так же, как и она, упали с пристани. Халим вскоре достиг ее и попытался ухватить за плечо, но в этот момент за эфиопа схватился какой-то мужчина и закричал:
— Помогите, я не умею плавать!
Халим попытался отцепить от себя топящего его человека и вновь приблизиться к Ольге, но мощный поток воды уже отнес ее от Халима дальше. Молодая женщина невольно опять нахлебалась воды, уйдя под воду. Когда вынырнула, она ощутила, что мокрое платье невозможно тянет ее на дно. Шляпка съехала на бок и душила ее. Резким движением Оленька дернула ленту. Шляпка тут же упала с головы, и она смогла нормально дышать. Эти телодвижения стоили ей неимоверных усилий, оттого она в очередной раз ушла по воду с головой. Вновь всплыв на поверхность, Ольга начала оборачиваться в воде, ища глазами Халима, но его не было видно. В отчаянии она дико закричала о помощи, но в реке и на берегу царила дикая суматоха. Среди огромного количества людей в общем гуле криков и шума ее никто не услышал.
Уже вскоре Оленьку снесло еще ниже по течению. Река стала уже, но гораздо более сильной и бурной. Почти четверть часа молодая женщина пыталась плыть против течения и приблизиться к берегу, но у нее ничего не получалось, а вода сильным потоком относила ее все дальше по течению. Берег стал высоким и каменистым. Платье ее было словно камень, тянущий ко дну, оттого на борьбу с неспокойной рекой у нее уходило много сил. Она то и дело хлебала воду, а бурлящая вода нещадно била ей в лицо ледяными брызгами. Благо отец еще в детстве научил ее отменно плавать, именно поэтому она еще держалась в этом водовороте.
Ольга вновь истошно закричала из последних сил и заметила, что ее уже довольно далеко отнесло от людей. Рухнувшей пристани почти не было видно.
Глава XXXII. Бурный поток
Оленька вновь ушла с головой под воду и вновь вынырнула, ощущая, что силы иссекают с каждой минутой в борьбе с этой неумолимой стихией. Сквозь громкий шум потока ей вдруг почудилось, что кто-то кричит ее имя. Она хотела обернуться, но очередной сильный прилив воды вновь накрыл ее с головой. Тяжелая юбка неумолимо тянула ее на дно реки, и Оленька из последних сил двигала руками и ногами, пытаясь не захлебнуться и держать голову выше бурлящей воды. В этот миг она мысленно поблагодарила своего отца за то, что он настоял, чтобы она научилась хорошо плавать еще в детстве. Не имей этого навыка, она бы давно пошла ко дну.
Ошалевшими глазами, словно животное, которое чувствует свою скорую кончину, она безумно озиралась по сторонам. Ее уже довольно далеко отнесло от места падения. Оленька из последних сил попыталась приблизиться к крутому берегу, чтобы ухватиться за камни. Но у нее ничего не вышло. Руки ее сорвались, ибо высокий берег почти на сажени был выше ее головы.
Через минуту она ощутила, как правую ногу свело судорогой. Застонав от боли, она в панике начала сильнее биться в воде, ощущая, что ей не хватает сил справиться с потоком. Течение вновь отнесло ее на середину реки. Она ушла под воду. Вынырнув, Ольга закашлялась. Она отчетливо ощущала, что силы ее на исходе, еще немного — и она утонет. Из последних сил она сильнее вытягивала голову на поверхность воды, пытаясь не хлебать холодную воду. Нога ее онемела, и она поняла, что это конец. Теряя последние силы и не в состоянии более бороться с рекой, она, хрипя, ушла под воду. Мутная бурлящая жидкость