Пендрагон - Стивен Рэй Лоухед
— Ну что же, попробуй его уладить, Конэйр Кробх Руа, — сказал Фергюс, крепче сжимая огромный меч.
— Отвечай! — приказала Гвенвифар, обращаясь к Конэру. — Почему ты сражаешься?
Однако первым заговорил Фергюс.
— Он опозорил Гильомара, и я не могу допустить, чтобы подобное оскорбление осталось безнаказанным.
— И кого же ты собираешься наказывать? — с издевкой воскликнул Конэйр. — Посмотрим, кого здесь накажут. Отойди, женщина! — Он с усилием поднял меч над головой.
Гвенвифар обнажила свой клинок и молниеносным движением уперла его в горло королю.
— Конэйр Красная Рука, ты прямо сейчас объяснишь мне, что тут происходит.
— И не подумаю!
— Конэйр!
— Я… это было, это… — пробормотал он, косясь на острие меча у своего лица. — Это все Фергюс. Спроси его, а за меня скажет мой меч.
— Ты давал присягу и поклялся защищать короля, — клинок в руке Гвенвифар не дрогнул. — Поэтому я требую назвать причину, по которой ты нападаешь на одного из тех, кому присягал.
— Я ничего тебе не скажу. Спроси Фергюса!
— Я тебя спрашиваю! — Королева начинала терять терпение.
Лицо Конайра покраснело от гнева, его руки подрагивали — удерживать тяжеленный меч стоило ему немалых усилий.
— Женщина, ты меня раздражаешь! Я же сказал, это все дело рук Фергюса.
— Лжешь! — воскликнул Фергюс, подходя ближе. — Отойди в сторону, дочь. Позвольте мне прикончить его.
— Отец! Прекрати! — Она повернулась к Конэру и спросила: — Ты будешь говорить или мы тут весь день будем стоять?
Я взглянул на Лленллеуга и заметил, что он улыбается, явно наслаждаясь спором. А вот копье он держал в руке наизготовку.
Огромный меч дрожал над головой Конэйра, пот катился по лицу. Он решил уступить
— Ты хуже своего отца, — фыркнул он с отвращением. — Убери свой меч и я расскажу тебе.
Гвенвифар опустила меч и сделала шаг назад.
— Говори!
— Это всё проклятый священник!
— Киаран ничего тебе не сделал! — Фергюс хотел рвануться вперед, но был остановлен властным жестом дочери.
— Так что там насчет священника?
— Он украл шесть голов моего скота, — пожаловался король.
— Скот разбежался, когда твой пастух заснул, — сказал Фергюс. — А священник нашел их.
— И забрал в свой загон!
— Он же предложил вернуть их!
— Да, предложил! — сейчас король больше всего напоминал обиженного ребенка. — О, он предложил! Он предложил мне самому приехать и забрать их!
— И что здесь такого? — Гвенвифар пока не могла взять в толк сути распри и все больше раздражалась.
— Он специально так сделал, чтобы он меня ругал, а я его слушал. Он все пристает ко мне с этим своим… кредо, или как его там! Хочет из меня христианина сделать! А я не хочу! Ясно?
— И что тут такого оскорбительного? — поинтересовался Фергюс. — Послушал бы его и принял решение. Никто же не заставляет тебя верить в то, во что ты не веришь!
— Ты дурак, Фергюс мак Гилломар! — Конэйр повернулся к нему. — Тебя сбила с толку болтовня этого священника. Этот злобный святоша украл у тебя рассудок. Христиане! Посмотри на себя, Фергюс, ты больше не хочешь драться даже за свое добро! Я вижу, что бывает с теми, кто их слушает, и я не пойду по этому пути.
— Я тоже христианка, Конэйр, — холодно заговорила королева. — Ты и меня считаешь слабовольной и безмозглой?
— А тебя это вообще не касается! — Конэйр предостерегающе поднял палец.
— А вот это ты зря. Я думаю, это касается всех, кто считает Христа своим господином.
— Тогда вставай в очередь! Я разберусь с твоим отцом, а потом и тебе достанется.
— Начинай! — воскликнул Фергюс. — Посмотрим, что у тебя получится.
— Да прекратите вы оба, — рявкнула Гвенвифар. — Конэйр, нет у нас времени. Если хочешь драки, послушай меня сейчас. Вождь вандалов опустошает Инис Прайдейн. Я пришла, чтобы призвать ирландцев на помощь Артуру.
Похоже, Фергюс рад был отвлечься от предстоящей драки.
— И ты хотела скрыть это от нас, дочь? Я со своими людьми немедленно выхожу в море. Он повернулся к своим воинам. — Попрощайтесь со своими родичами, мужчины. Мы нужны Артуру. — Повернувшись к Гвенвифар, он произнес: — Артур в беде? Больше ни слова. Этого для меня достаточно.
Конэйр нахмурился.
— Ну, меня это мало волнует. Я не пойду.
Гвенвифар едва могла поверить услышанному.
— После всего, что Артур для тебя сделал? — спросила она с вызовом. — И это благодарность благородного лорда? Британия сейчас страдает из-за того, что Артур помог тебе.
— Что это за король, если он оставляет свое королевство без защиты? — Конэйр фыркнул, изображая мужественное презрение.
— Он сделал это, чтобы спасти тебя! — заявила Гвенвифар.
— Ну и дурак! — самодовольно заявил ирландский король. — Я его не просил мне помогать, я бы и сам справился.
–Если бы не Артур, ты был бы уже мертв — ты и все твои люди, Конэйр Красная Рука!
— Вот и хорошо! Тогда мне бы не пришлось выслушивать эти бредни об Артуре.
Гвенвифар в ярости отвернулась от него.
— Отец, готовь корабли и людей. Лленллеуг и я едем к южным лордам.
— Они вам не помогут, — настаивал Конэйр. — Никто из тех, кто обязан мне, вам не поможет.
— Иди своей дорогой, Конэйр, — ответила Гвенвифар. — Ты больше для меня не существуешь.
— А я все равно не пойду!
— Я поняла тебя. Оставайся!
— …и я не позволю моим лордам плыть в Британию, — сказал он. — Улада и его сородичей это не касается, — добавил он.
— Артуру нужна помощь, и я обещал помочь, если придется, — Фергюс был настроен решительно. — Всем, что у меня есть, я обязан ему. Более того, он мой родственник, муж моей дочери. Конечно, я ему помогу.
— А я говорю, что нет.
— А я говорю, что помогу!
— Замолчите! — прикрикнула на них Гвенвифар. Она шагнула к ирландскому королю. — Это твое право, отказать в помощи, —