Последний потомок богов. Том 1 - Илья Соломенный
Напряжение схлынуло. Я понял, что это были не каннибалы — а уже знакомые Арду горцы. Видимо, из другого поселения.
— Что вы тут искать? Дорога?
— Дорога, — серьёзно кивнул капитан, — Но тут нет людей. Нет проводников.
— Нет, — нахмурился Рак’кх, — Всех увели. Мы искать пох… Укар… Украд… Искать тех, кто увести наших братьев!
— И кто это сделал?
— Моленкары, — выпалил горец, и его люди злобно зарычали, — С отрогов… Много! Прийти и увести наших братьев!
— Кто такие моленкары? — снова спросил я у Илары, и на этот раз она ответила.
— Людоеды, которые живут на отрогах Мглистых гор. Другие горцы их не любят, но те умеют хорошо прятаться и защищаются, если на них нападают. Изредка они воруют людей. Но так, чтобы угнать целую деревню… Они зашли вглубь территорий «нормальных» горце слишком далеко…
— Я сожалею, — чуть склонил голову Ард.
— Не надо, — осклабился Рак’кх, — Мы найти уродов и спасти всех! Мы найти след, но заметить кого-то наверху! — он ткнул пальцем туда, откуда мы пришли, — Думать, что это моленкары! Решить сделать засада, а тут вы!
— Мы не хотели вас задерживать.
— Четверть малой луны не страшно! — махнул рукой горец, — Мы идти три малых луны и нам надо отдых!
— Понимаю. Можем ли мы вам помочь? Я послал сюда разведчиков, и они пропали.
— Они мертвы, я думать. Здесь остаться отряд моленкары, бежать от нас. Нести с собой тела, может, твои люди. Но с нами ты не идти. Это не твой бой, острие копья, — покачал головой Рак’кх, — Но мы благодарить за пред… прило… За то, что ты спросить.
— Народ Урд — мои друзья.
— Ха! Ещё бы! Ард-Урд, баррак адир! Ха! — неопределённо рассмеялся горец и снял шлем. Только сейчас я понял, что он совсем молод — лет двадцать, не больше.
— Нам нужен проводник, — продолжил капитан, — Чтобы дойти на ту сторону. На запад. Но сами до Урда мы не дойдём.
— Не проблема, — покивал Рак’кх, — Я дать тебе два моих брата. Они отведут в Урд. Вместе со словами для мой отец.
— Это щедро, — улыбнулся Ард, — Я хочу отплатить. Возьми.
Капитан повозился в больших вещевых мешках одной из вьючных лошадей, и достал оттуда два простых, небольших арбалета, и два колчана болтов. Подойдя к Рак’кху, он протянул ему оружие.
— Умеешь пользоваться?
— Ууу! — глаза горца заблестели, — Самострел! Да, уметь! В Урде есть пять таких! Но у меня нет.
— Теперь будет.
— Острие копья щедрый! — ухмыльнулся горец и постучал кулаком по сердцу, — Я тебе благодарить! Достойно!
— Надеюсь, они помогут вам спасти ваших братьев.
— Да!
Рак’кх подозвал кого-то из своих людей, отдал ему один из арбалетов, и что-то сказал на гортанном наречии. Воин в кожаном колпаке кивнул, скрылся среди горцев, и уже через минуту вернулся с двумя мужчинами — коренастыми, мускулистыми, с луками в руках и топорами на поясах. Одежда их была сшита из шкур животных, однако пояса и перчатки были явно из «большого мира».
— Это Рагол и Бардан, — пояснил вожак горцев, — Они привести вас в Урд! Рагол немного говорить по твоему, острие копья! Но не надо думать много! Дорога известна, и если не встретите моленкаров — путь простой. Вас мало — две малых луны, и придёте. Там искать новых, ясно?
— Ясно. Благодарю, Рак’кх. Хорошей вам охоты.
Глава 23
Преграда
Городок Урд, в который нас привели молчаливые проводники горцев, раскинулся на двух сторонах ущелья. Оно раздваивалось сразу после большого овального проёма в скалах, было узким — метров десять шириной, и довольно глубоким. По дну протекал бурный ручей, уходя у въезда в ущелье куда-то под землю.
Часть домов была построена на уступах разного размера, часть — выдолблена в скалах. Несмотря на то, что Рак’кх назвал Урд городом, я сразу понял, что такими масштабами здесь и не пахнет. По прикидкам, тут жило не более полутысячи человек, часть из которых сейчас выслеживала каннибалов.
Простые постройки, подвесные мосты через ущелье, спущенные к ручью толстые канаты (я сам видел, как женщины поднимали на корзинах выстиранное бельё). Дома раскиданы там, где есть место, а перед самым подъёмом к поселению был вырублен участок леса — под загоны для животных и небольшие огороды.
Увидев всё это, я подумал, что более странного и неудобного места для жизни найти — надо ещё постараться. Однако стоило лишь проехать по Урду, как стало понятно, почему одноимённый клан поселился именно здесь.
Ущелье было естественной крепостью, которую защищали отвесные скалы. Попасть сюда можно было только с двух сторон. С востока, откуда мы приехали, пологий и узкий подъём защищал уже упомянутый овальный проём в скалах. Проехать по нему могли только пара лошадей за раз, а сверху над этим «входом» были закреплёны здоровенные камни, огороженные брёвнами. Стоило только разрубить удерживающие эти брёвна верёвки — и огромные булыжники перекрыли бы въезд в ущелье.
Плюс — имелся источник постоянной чистой воды в виде ручья.
Плюс — на скалах, чуть выше самой деревни, были построены кривоватые вышки, на которых дежурили лучники
Плюс — имелся второй выезд, в западной части ущелья. Более широкий, преграждённый здоровенными деревянными вратами, окованными полосами металла.
Горцы превратили Урд в настоящую крепость, и вздумай её кто-то штурмовать — малой кровью бы сделать это не удалось. Если честно, я вообще не представлял, как в случае изоляции можно захватить это поселение — даже с горным снаряжением гномов.
Местные жители были похожи на тех, которые встретились нам ранее. Не особо высокие (Рак’кх, как я убедился, был скорее исключением), коренастые, жилистые, с грубой, загорелой кожей и длинными, спутанными волосами.
Их одежда тоже не блистала разнообразием — всё, в основном, было пошито из шкур животных. Впрочем редкие элементы выбивались из общего вида и говорили о том, что часть одежды завезена из «большого мира» — вроде поясов, перчаток, жилеток или сапог.
Это же касалось и предметов быта. Горцы явно умели ковать оружие — мы проехали мимо одной из кузниц с простой, грубой печью, расположенной просто под навесом. Однако качество изделий местных кузнецов явно бросалось в глаза