Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов
— Пытались повторить мой прием? — Генерал встает и вкладывает меч в ножны на боку: — интересное решение. Вы просто ускорили свое тело, как вы это делаете со своими снарядами? Ваше знаменитое заклинание «Карл Иоганн»? Что и следовало ожидать от Аватары Госпожи Кали. — он качает головой: — неудивительно, что она выбрала вас следующим сосудом своей души. Такая честь…
— Вот как раз об этом я бы и хотела поговорить. — отвечает Сяо Тай: — а можно не надо? Мне неплохо живется и без грибов в голове, у меня и так с головой не все в порядке, а если туда еще гриб подсадить, так вообще туго станет. Как тут происходит отказ от высокой чести? Заявление написать нужно? Или все-таки дворец в щепки разнести?
— Госпожа Тай, предлагаю пройти на балкон. Ну или в комнату. Тут… — он красноречиво обводит тронный зал взглядом. Лежащие на полу гвардейцы, склонившиеся над ними лекари, обломки стола, осколки посуды на полу, документы, свитки и карты раскиданные повсюду…
Юиньтао сидит на полу, прижимая к груди свой меч, взгляд у нее пустой и стеклянный. На секунду Сяо Тай даже испугалась, что мицелий Паразита уже проник ей в голову, но тут она встретилась с ней взглядом и в глазах мечницы тут же вспыхнуло столько негодования! Сердится на меня, думает Сяо Тай, сердится. То ли за то, что не предупредила о светошумовой вспышке Ци, то ли за то, что я ее меч тут оставить хотела… то ли за все сразу.
Рядом с ней на полу сидит Ли Шан на лице у него крайнее удивление, он озирается по сторонам и мрачнеет. Встает на ноги, покачнувшись и схватившись рукой за колонну.
— Если это не против обычаев и традиций Славного Города, то я хотела бы остаться тут. — складывает руки на груди Сяо Тай: — в присутствии своих спутниц и вашего сына.
— Сына? При чем тут Ли Шан? — хмурится Генерал: — он тут не при чем и…
— Генерал Лю! Отец! — Ли Шан все еще держите рукой за колонну: — что тут происходит⁈ Что за демоническое колдовство⁈
— Вот видите. — наклоняет голову Сяо Тай: — у всех присутствующих возникло много вопросов. И я бы хотела получить на них ответы. И Ли Шан тоже хотел бы…
— Я то уж точно хотела бы… — ворчит Юиньтао, вставая с пола и вкладывая меч в ножны: — что тут творится, демоны вас всех забери…
— Навести тут порядок! — повышает голос Генерал, обращаясь к слугам, заполонившим тронный зал: — унести раненных! Поставить новый стол. И побольше вина и… — он кидает быстрый взгляд на Джиао: — сладостей. Несите все, что есть. Госпоже мечнице — мяса.
— Да уж нет, спасибо. Я наелась от души. — Юиньтао рукавом вытирает струйку крови, сбегающую из уголка рта: — нахлебалась вашего радушия и гостеприимства, Генерал Лю, аж тошнит. Госпожа Тай, этого нужно убить. Их всех нужно убить. Они просто носители Паразита.
— Ты уже пробовала, помнишь? — говорит Сяо Тай, пряча свои руки в широкие рукава и встав прямо, как и полагается воспитанной девушке: — успокойся. Давай поговорим с Генералом. В конце концов мы для этого сюда и прибыли.
— Грр… — ворчит Юиньтао, стискивая зубы и становясь рядом с Сяо Тай: — нам есть о чем поговорить… потом.
— Конечно, Вишенка. Потом. — кивает Сяо Тай. Она понимает ее опасения, сама испытывает такие же, однако непосредственная опасность вроде им не грозит, с ними пытаются поговорить, а не сражаться, нужно использовать такую возможность. По максимуму — договориться. В худшем случае — получить как можно больше информации.
В это же время слуги споро выносят из тронного зала раненных гвардейцев, с ними уходят и лекари, споро собираются обломки стола и стульев, осколки дорогого чайного комплекта, собираются и складываются документы, вносится новый стол и мгновенно уставляется закусками и напитками. Если мы будем каждые пятнадцать минут тут столы разносить, так никаких столов не напасешься, думает Сяо Тай, глядя на то, слуги аккуратно расставляют легкие деревянные стулья. Массивные кресла, в которых они сидели раньше — разлетелись в обломки и были унесены из тронного зала.
Она позволяет слуге отодвинуть для нее стул и неторопливо — присаживается. Аккуратно выправляет кисти рук из широких рукавов, наклоняя голову в сторону хозяина. Справа от нее присаживается Юиньтао, слева — Джиао. Слуги быстро покидают тронный зал, оставляя их наедине с Генералом. Хотя… не совсем наедине. Она смотрит на все еще стоящего на ногах Ли Шана. На его лице отражается внутренняя борьба. Ну конечно, думает Сяо Тай, такой как Ли Шан воспитан в местных обычаях и традициях, постоянно стремился к идеалу, был очень требователен к себе, а Генерал был для него кумиром, отцовской фигурой, человеком которым он восхищался с самого детства. Если он не знал про Паразита, про Истинного Дракона Озера — для него это шок. И у него вопросов к Генералу как бы не больше, чем у нее.
— Генерал Лю. Отец! — говорит Ли Шан, опережая ее: — что здесь случилось? Кто управлял моим телом? Почему я не мог сам справится с собой и поднял руку на спутницу госпожи Тай, госпожу Юиньтао? И почему ты…
— Ли Шан. — вздыхает Генерал Лю и вытирает лицо ладонью: — разве эти вопрос не могут подождать? Сейчас я разговариваю с Госпожой Тай, и мы непременно уладим все вопросы. Я могу пообещать тебе, что никто не собирается нападать на нее и ее спутниц. Нашей целью было просто поговорить с ними, заключить союз, если это возможно. Просто дай взрослым людям поговорить и не встревай, сын.
— Но… — Ли Шан колеблется, однако воспитание, традиции, а еще тот факт, что Генерал Лю не только его отец но и его командир — берут вверх и он делает шаг назад.
— Если вы, Генерал Лю и ваша союзница, Госпожа Истинный Дракон Озера — действительно хотите поговорить со мной, то для начала я бы хотела услышать ответы на вопросы уважаемого Ли Шана. — говорит Сяо Тай: — Ли Шан, останься. Твое присутствие дает мне уверенность.
— Даже после того, как я напал на вашу спутницу? — с горечью качает головой Ли Шан: — я недостоин такого доверия, госпожа