Бард 9 - Евгений Лисицин
Вдоль стен стояли столы с угощением, и, к моему изумлению, я увидел на них помимо традиционно японской еды вполне европейские блюда. И народу было довольно много. Мы точно оказались не первыми и наше появление сразу приковало внимание всего зала. И особенно мои девушки. Я как обычно потерялся на их фоне, но в этот раз ненадолго. Придворные явно не забыли мое вчерашнее выступление, так что через пару минут в центре внимания уже оказался я. Ко мне сразу повалил народ и на какое-то время мне пришлось почувствовать себя настоящей рок-звездой. В прямом смысле слова раздавал автографы и выслушивал восхваления в свой адрес.
Женщин подходило явно больше, чем мужчин. Но что-то они все были какие-то несуразно японские. Первым делом их белые лица. Да и кимоно. Одежда, наверное, хорошая, удобная, но не когда все в нее поголовно одеты, а фасон-то, как ни крути, сильно друг от друга не отличается, лишь цвет и украшения разные. Да, я с европейской точки зрения рассуждаю. Японцы, понятное дело, по-другому относятся. Наверное, я все же уже был избалован красавицами своего гарема, эльфийками СЭШ и аристократками Российской империи. Тех же кицунэ японских взять, они и то были на порядок красивее. Но вида я не показывал, всем улыбался и никого не обделил своим вниманием.
Но все это мгновенно прекратилось, когда появились император с императрицей. Народ как по волшебству распределился вдоль стен, образовывая широкий коридор, по которому величественно двинулась императорская чета. Они периодически останавливались и разговаривали то с одним царедворцем, то с другим.
— Надо ждать, пока к нам подойдут, — шепнула мне Линароэ.
— И долго он будет к нам подходить? — уточнил я у нее.
— Это продлится как минимум минут сорок. Пусть прием и проводится в честь князя Морозова, но сначала по этикету император приветствует высшую аристократию империи Нихон.
Странно все это. Кстати, я вдруг понял, что проголодался.
— Ну тогда минут на тридцать мы к столикам, — сообщил я кицуне, — перекусим. Да, девочки?
Девочки меня поддержали. Часть их, как я заметил, чувствовала себя не в своей тарелке. За исключением Иры, Ксении, Зины и Ариэль, которым не привыкать быть на подобных приемах, и Дианы с Гхарой, которым, по-моему, вообще было фиолетово, что мы во дворце императора.
Линароэ только покачала головой. Ей явно не нравилось мое поведение, но возражать она не стала. На крайний случай свалит все на неотесанность валенка-чужеземца.
Ну что можно сказать. Еда вкусная, вино тоже оказалось ничего. Среди традиционного сладкого японского пойла нашлись вполне себе европейские вина. Хм. Это говорило о том, что не такая уж закрытая страна империя Нихон. Похоже, тут просто «железный занавес». Кицунэ с неохотой подтвердила это, проворчав, что поставщики императорского двора не только японцы. И потом куда-то свалила.
Едва я выпил пару бокалов вместе со своими девушками и закусил здешними разносолами, она появилась вновь, слегка бледная, и, схватив меня под руку, потащила к толпе народа. Меня буквально вытолкнули к императорской парочке, которая, судя по всему, уже совершила свой обязательный обход и добралась наконец до «чужеземца».
И я вновь выслушал слова благодарности из уст правителя империи Нихон. Честно говоря, приятно! Придворные молча внимали сначала императору потом императрице и синхронно кивали. После того как славословия закончились, император на глазах явно удивленных зрителей подхватил меня под руку и по-свойски отвел в сторону. У Линароэ вообще округлились глаза.
А императрица вдруг стала общаться с моим гаремом. Причем из того, что мне удалось услышать, на вполне приличном русском языке. С ума сойти!
— Князь, — мы встали с императором у одного из столов, — все-таки что вы собираетесь делать в Хитаки?
— Вы уже знаете, что мы туда идем?
Откуда? Ах да… Линароэ. Я же ей говорил. Трепло, блин.
— Ну это не секрет, — улыбнулся император. — Но вот что может понадобиться такому, как вы, в заштатном городишке как Хитаки?
— К сожалению, Ваше Императорское Величество, пока сам не знаю. Когда окажусь там, пойму! Магия, сами понимаете, — соврал я.
Но мои способности актерского мастерства и красноречия сработали как надо.
— Магия, — понимающе кивнул император, — если что-нибудь будет нужно… обращайтесь.
— Спасибо, Ваше Императорское Величество.
— И чего ты волновалась? — укоризненно обратился я к Линароэ, когда Никагухито и Иткамэ нас покинули, продолжив свой вояж по залу. — Милые люди. О чем она с вами-то разговаривала? — поинтересовался у стоявшей рядом Иры.
— Как нам в гареме живется. То да се… женские дела, короче, обычная пустая болтовня.
— Вот видишь! — наставительно посмотрел я на Линароэ.
— Я, честно говоря, удивлена — призналась та, — но рада за тебя!
В принципе, на этом официальная часть приема закончилась. Правители к нам больше не возвращались. Кстати вроде меня собирались заставить что-то исполнить. Вроде грозился император, но раз он об этом не упомянул и хорошо. Настроения у меня на это как-то не было.
Так что мы, натрескавшись до отвала и залив все это дело вином, отправились домой. К Линароэ. Сбрасывать калории. И на этот раз кицунэ присоединилась к нашей веселой постельной баталии.
Глава 25 «Бункер Сусаноо»
Утром отправились в дорогу. С Линароэ мы сердечно распрощались. Последняя ночь оказалась очень жаркой, и я чувствовал, что она явно не хочет меня отпускать… Что ж, как говорят мои навыки насчет женщин, кицунэ была очень близка к тому, чтобы в меня влюбиться. Даже попыталась предложить задержаться. Вот только этого мне не хватало! Так что сваливаем мы, можно сказать, вовремя. Я неловко отмазался, туманно пообещал, что, скорей всего, вернусь… после чего мы расстались с гостеприимной советницей императора Нихон.
Добравшись до нашей гостиницы, окончательно расплатились с хозяином, забрали кареты и спустя двадцать минут уже выехали из города на широкий местный тракт. Как всегда, главным нашим проводником была Симонова, которая сообщила, что в Хитаки мы будем завтра вечером.
— А ты чего так загадочно улыбаешься? — поинтересовался я у Уны. На этот раз все мои четверо кицунэ ехали во второй карете.
— Как чего? — искренне удивилась та. — Неплохо