Стивен Кинг - Конец Смены
Брейди ставит ноут на старинный письменный стол в глубине комнаты и включает, еще не сняв пальто. Сначала проверяет репитер и радуется, увидев, что «ОБНАРУЖЕНО 243».
Он считал, что понимает силу ловушки для глаз, и видел, насколько демо-экран притягивает, еще до того, как придал ему дополнительную силу, — но такой успех превзошел самые смелые его ожидания. Значительно. От сайта никаких предупреждающих уведомлений слышно не было, но все равно он туда наведывается: просто посмотреть, как там дела. И снова все его ожидания превзойдены. Более семи тысяч просмотров на данный момент — семь тысяч! — и количество растет прямо на глазах.
Он сбрасывает пальто и выполняет резвый танец на медвежьей шкуре. От этого быстро устает — в следующий раз надо будет вселиться в кого-нибудь лет двадцати-тридцати, — но он хорошо согрелся.
Брейди берет с буфета пульт от телевизора и включает огромный плоский экран — один из немногочисленных элементов двадцать первого века в лагере. Спутниковая «тарелка» ловит невесть сколько каналов, в HD-качестве, но теперь Брейди интересует немного местного программирования. Он жмет кнопку «Источник» на пульте, пока не получает картинку с дороги, ведущей из внешнего мира. Он гостей не ждет, у него впереди два или три напряженных дня — самые важные, самые полные в жизни, — и если кто-то попытается ему помешать, он должен знать заранее.
Оружие в амбаре: там грубые сосновые стены обставлены ружьями, увешаны пистолетами на гвоздях. Лучше всего там, насколько известно Брейди, FN SCAR 17S с рукояткой, как у пистолета. Может делать 650 выстрелов в минуту; эту штуку незаконно переделал в автоматическое оружие один проктолог, фанат оружия, — это «роллс-ройс» среди полуавтоматов. Брейди вынимает его, а вместе с ним — несколько запасных обойм, а также несколько тяжелых коробок с патронами .308S к винчестеру — и ставит у стены, возле места для огня. Он рассуждает, не разжечь ли костерок: дрова уже готовы, — но есть еще одно дело. Он заходит на страницу с последними новостями города и быстро пролистывает их в поисках сообщений о самоубийствах. Пока что ничего, но это поправимо.
— Операция «Заппитайзер»! — скалится он и включает игровое устройство. Удобно усаживается в одном из кресел и начинает ловить розовых рыбок. Когда он закрывает глаза, он еще их видит. По крайней мере, первое время. Потом рыбки становятся красными пятнышками на черном фоне.
Брейди выбирает одно из них и берется за дело.
11
Ходжес и Джером смотрят на цифровой дисплей с надписью «ОБНАРУЖЕНО 244» — и тут Холли приводит Фредди в компьютерную комнату.
— С ней все в порядке, — говорит она. — Так не должно быть, но так оно и есть. У нее на груди дыра, похожая на...
— И на то, что я и говорила. — Теперь голос у Фредди окреп. Глаза у нее красные, но это, наверное, от наркоты. — Он в меня стрелял.
— У нее были мини-прокладки, и я одну туда прилепила, — рассказывает Холли. — Для большого пластыря рана маловата была. — Она морщит нос. — Фу-у-у...
— Говнюк стрелял в меня. — Складывается впечатление, что Фредди до сих пор пытается донести до себя этот факт.
— Какой именно говнюк? — спрашивает Ходжес. — Феликс Бэбино?
— Да, он. Доктор Z ёбнутый. Только он на самом деле — Брейди. И второй тоже — Z-Мальчик.
— Старше доктора? — спрашивает Ходжес. — Старше Бэбино? Вьющиеся седые волосы? Ездит на развалюхе с пятнами грунтовки? Может, у него куртка липкой лентой заклеена?
— Про машину не знаю, а куртка — да, — говорит Фредди. — Вот такой красавчик этот Z-Мальчик.
Она садится возле своего «Макинтоша», который до того показывал фрактальный скринсейвер, в последний раз затягивается косяком и гасит его в пепельнице, полной окурков «Мальборо». Фредди до сих пор бледная, но к ней уже немного возвращается раздолбайская наглость, памятная Ходжесу с момента их предыдущей встречи.
— Доктор Z и верный его оруженосец Z-Мальчик, — продолжает Фредди. — Только вот и один, и второй — они на самом деле Брейди. Ебать, матрешка, — вот что они такое!
— Мисс Линклэттер! — Холли хочет что-то спросить.
— Ой, да давай на «ты» и Фредди! Каждая телка, которая видела мои так называемые сиськи, может говорить со мной так.
Холли краснеет, но продолжает. Когда она взяла след, то говорить не стесняется:
— Брейди Хартсфилд мертв. Передозировка — этой ночью, возможно под утро.
— Элвис покинул здание? — Фредди задумывается, потом качает головой. — Это было бы клёво. Если бы было правдой.
Было бы клево, если бы можно было поверить, что она сумасшедшая, думает Ходжес.
Джером показывает на репитер. Там уже «ОБНАРУЖЕНО 247».
— Он ищет или загружает?
— И то, и другое. — Фредди машинально тянется рукой к импровизированной повязке; Ходжес узнает этот жест. — Это репитер. Я могу его выключить — по крайней мере, надеюсь, что могу, — но вы должны тогда пообещать защищать меня от тех, кто следит за этим домом. А вот с сайтом... не получается. У меня есть и IP-адрес, и пароль, а завалить сервер не могу.
У Ходжеса тысяча вопросов, но когда 247 превращается в 248, самым важным является один:
— Что он ищет? Что загружает?
— Сначала вы должны пообещать, что меня защитите. Заберете меня в безопасное место. Защита свидетелей, или как оно там называется.
— Он может ничего тебе не обещать, ибо я уже понимаю, — объясняет Холли. Голос у нее совсем не злой, он какой-то успокаивающий. — Он ищет «Заппиты», Билл. Как только кто-то включает один из них, репитер его находит и модифицирует демо «Рыбалки».
— Превращает розовых рыбок в цифры, добавляет синие вспышки, — говорит Джером. И смотрит на Фредди. — Так, все правильно?
Теперь ее рука хватается за фиолетовую шишку на лбу со следами засохшей крови. Фредди кривится от боли, отдергивает руку.
— Да. Из восьмисот «Заппитов», которые сюда привезли, двести восемьдесят были дефектными. Или зависали или не загружались, или накрывались сразу, как только открываешь какую-нибудь игру. Остальные были нормальные. Я должна была поставить на все руткит. Это очень много работы. Нудной. Как цеплять наклейки товары на конвейере.
— Значит, пятьсот двадцать были рабочими, — уточняет Ходжес.
— Этот человек знает вычитание, дайте ему сигару! — Фредди бросает взгляд на сообщение на репитере. — И почти половина уже перезагружена. — Она невесело смеется. — Может, Брейди и с тараканами, но это все он удачно обставил, не так ли?
Ходжес говорит:
— Выключайте.
— Конечно. Только пообещаете меня защитить.
Джером, который по собственному опыту знаком со скоростью работы «Заппитов» и тем, какие мысли они вкладывают человеку в голову, не собирается стоять и слушать, как Фредди будет торговаться с Биллом. При нем швейцарский армейский нож, который висел у него на поясе еще в Аризоне и который он бросил в карман, как только забрал свой багаж из самолета. Джером раскрывает самое большое лезвие, сбрасывает репитер с полки и перерезает все кабели, которые присоединяют его к системе Фредди. Устройство с не слишком громким звуком падает на пол, процессор под столом издает тревожные звуки. Холли наклоняется, на что-то нажимает, и сигнал затихает.
— Кретин, там выключатель есть! — кричит Фредди. — Ты что делаешь?!
— Сама знаешь что, — отвечает Джером. — Один из этих сучьих «Заппитов» чуть не убил мою сестру. — Он делает шаг в ее сторону, Фредди шарахается. — А ты хоть понимала, что делаешь?! Ты, блядь, понимала что-нибудь?! Должна бы, думаю. Ты хоть и обкурок, но не дура же.
Фредди плачет.
— Нет! Честное слово, не понимала! Я не хотела...
Ходжес глубоко вдыхает, и от того боль просыпается.
— Фредди, начните сначала. И проведите нас через всю историю.
— И побыстрее, — добавляет Холли.
12
Джейми Винтерсу на концерте «Здесь и сейчас» было девять лет. Он был на концерте с мамой. В тот вечер там было очень мало мальчиков-школьников: большинство ребят эту группу не любили и определяли как девчачью. А вот Джейми все девчачье нравилось. В девять он еще точно не знал, гей ли он гей (и не очень понимал, что это слово означает). Он понимал лишь одно: когда он увидел Кэма Ноулза — солиста «Здесь и сейчас», — у него как-то странно защекотало в животе.
Теперь Джейми идет шестнадцатый год, и он точно знает, кто он. Вместе с некоторыми ребятами из школы он называет себя несколько по-другому: Джемма. Отец тоже знает, кто его сын, и относится к нему как к какому-то уродцу. Ленни Винтерс — мужчина в квадрате, он владеет успешной компанией, но сегодня все четыре площадки, которыми он руководит, не работают из-за непогоды. Ленни вынужденно сидит дома, в кабинете, по уши в бумагах и рассматривает таблицы на экране.
— Папа!
— Чего тебе? — ворчит Ленни, не поднимая глаз. — И почему ты не в школе? Уроки отменили, что ли?