Книга пяти колец. Том 6 - Константин Александрович Зайцев
— Мое имя Хуа Лианг. — В его речи не было ни капли высокомерия, только легкая доброжелательность и интерес к моей персоне. Создавалось впечатление, что он изучает меня и мои реакции.
— Для меня большая честь быть представленным почтенному генералу Хуа. — Произнес я поклонившись ему согласно этикету. В иерархии Нефритовой империи он был куда выше меня и по факту рождения и по занимаемой должности.
— Предлагаю без чинов, в этом доме ты можешь называть меня просто Лианг. — А вот это важный звоночек. Право называть члена золотой семьи по имени это определенный признак доверия. Похоже он успел поговорить с Лиан обо мне. — Как насчет небольшой совместной тренировки? — На его губах играла легкая ухмылка, девушки за его спиной бесстрастно смотрели на меня. Я чувствовал как их взгляды меня словно препарируют. Под столь пристальным наблюдением мне в голову пришла странная мысль. А если он решил меня убить?
— Почту за честь, старший. — Страх убивает разум говорилось в одной старой книге, но там забывали, что страх пробуждает твои первобытные инстинкты. И мои требовали сражаться, а не убегать…
— Прекрасно, — Он одним движением сбросил верхний халат, который поймала светлокожая брюнетка с большими ярко-синими глазами стоящая за его левым плечом. Мозг на автомате отметил, что существует большая вероятность, что он переученный левша, а значит будет опасен в любой стойке. Взгляд в это время блуждал по его поджарому мускулистому телу густо покрытому сложной вязью татуировок. Я искал изъяны, которые смогу использовать но не находил и это напрягало.
— Какие правила? — Ответом на мой вопрос была легкая улыбка, как бы намекающая, что в настоящем бою правил нет.
— С твоей стороны никаких, меня очень сложно убить. Я же не буду использовать силы выше, — Он повернулся к смуглой шатенке справа и та тут же ответила:
— Одно кольцо четвертого ранга, идет путем совершенного. — У нее был на редкость красивый сексуальный голос, который инстинктивно заставлял прислушиваться к нему. Но меня напрягло, что она просто взяла и считала меня словно открытую книгу. А если она или ей подобные смогут увидеть кольцо пустоты? ' Об этом тебе не стоит беспокоиться. Не каждый шугендзя вообще может видеть кольца других, а те кто могут видят лишь те кольца, которые развиты у них самих и только если их ранг равен кольцам самого проверяющего или выше.' Слова старого ворона меня немного успокоили, но лишь немного. Кто его знает какие еще способности есть у этих красоток-магов.
— Значит я не буду использовать силу колец выше четвертого ранга. Начали!
Его движения выдавали в нем опытного бойца имеющего за своей спиной опыт множество схваток. А его стиль чем-то мне напоминал мне мой собственный. Такой же жесткий, ориентированный ближний бой и максимально агрессивный.
Шаг вперед и мои кулаки наполняются энергией воды, а ноги ощущаются натянутыми как тугой лук. Малейшая возможность и я смогу нанести проламывающий удар.
Брат Лиан рванул вперед, словно набирающий скорость паровоз. Жесткая серия ударов руками была остановлена ударом ноги на противоходе, от которого он отлетел и тут же улыбнувшись атаковал вновь. Не прошло и минуты как мы оба были в крови от рассечений, вот только его кожа, в отличие от моей, зарастала прямо на глазах.
Этот псих был со мной на одной волне. Я ощущал его жажду боя, он рвался выложиться по полной. В какой-то миг я почувствовал песнь в его сердце. Она звала его вперед разрывать на части врагов посмевших встать у него на пути.
У меня была лишь тень шанса на победу и я собирался воспользоваться ей по полной. Любой мой удар заканчивался мощнейшим всплеском энергии. Годы тренировок на Земле сплетенные с боями на выживание в этом мире, дали мне главное — уверенность. Мне было плевать, что мои мышцы горят огнем. Плевать на боль от трещин в костях, я был на гребне безумной волны всепоглощающего наслаждения боем и я верил в себя.
Древняя как мир мантра звучала в моей голове вновь и вновь заставляя забыть о том, что мое тело не способно к подобным нагрузкам. Кровь струилась из моих пор, а я продолжал бить и принимать удары. Голодные духи пели песнь смерти, они знали, что я могу победить.
Удар кулака просвистел в миллиметрах от моего лица и моя рука словно плеть схватилась за шею феникса ловя его в тайский клинч. Удары локтями и коленями шли один за другим. Мне было плевать на его блоки, на его удары, которыми он пытался меня отбросить. Словно бульдог я вцепился в него и делал свое дело — бил!
Рыча от ярости и восторга я забивал самого генерала Раскалывающего небеса коленями и рвал его острыми как бритва локтями. А в следующий миг меня накрыла жесточайшая боль по всему телу и сознание поглотила темнота.
Когда я открыл глаза Лианг вытирал свое лицо свое лицо от смеси его и моей крови и довольно улыбался. Голова кружилась, сознание плыло, а тело ощущалось как хорошо отбитый кусок мяса.
— По твоим же правилам ты проиграл, муж мой. Удар духа это пятый ранг колец. — Подала голос брюнетка. И слыша его я понял, что ее стоит бояться. В ней ощущалось нечто такое, что вызывало совершенно иррациональный страх. — Не обладай ты такой мощью и подходящими дарами, то парень мог забить тебя в этой последней стычке. — Не обращая внимание на слова жены, он протянул мне руку и помог подняться.
— Анхэ права, по правилам ты выиграл бой.
— На путях силы нет правил… — Слова серого кихо вырвались у меня непроизвольно.
— Кажется я понимаю почему сестренка