Игорь Вардунас - Последний поход
- Мы знаем о нем. Они вам не понадобятся. Зачем оно вам?
- В нем собраны ДНК и замороженные образцы всех растений, овощей и других культур, ранее обретавшихся на нашей планете, - перевел Яков Линя, который вступил в разговор. - С их помощью можно попробовать заново засеять планету и очистить ее от радиации. Не будет больше голода и бедствий. Для этого они ведь и были оставлены.
- Мне это известно, - глядя на тлеющие в трубке угли, сказал Турнотур. - Но, к сожалению, нам не удалось его полностью вскрыть. Не хватает спецтехники. Да и не понятно, во благо ли мы стучимся в Ящик Пандоры?
- Вскрыть, - сидевший рядом с Лерой Мигель даже слегка привстал от волнения. - Вы сказали - вскрыть?
- Помолчи, - одернул его Батон.
- А вы думаете, что весь этот пир удался только собственными руками? - усмехнувшись, старейшина указал чубуком на ломящийся от еды стол. - Конечно же, нет. В нынешних-то условиях. Мы и так сводим концы с концами раз в сезон, когда приплывают гринды. Входной и шлюзовой отсек мы кое-как осилили и, расконсервировав, смогли достать несколько образцов деревьев и некоторые злаковые. А вот дальше углубляться побоялись, чтобы не нарушить автономную систему жизнеобеспечения, которая, судя по всему, продолжает работать. Там защита и очень толстые двери на электронных замках.
- Пробовали взрывать? - спросил Линь.
- Чем? - развел руками старейшина. - Взрывчатка, конечно, на островах имеется, но кому это поручить? Взрывом можно что-нибудь повредить или попросту перевести боезапас зря, так ничего и не добившись. Никто не хочет рисковать.
- Так вы хотите сказать, что все это приготовлено на основе семян из Хранилища? - Савельев по-другому оглядел разложенные на столе кушания.
- Разумеется. Большая часть. К примеру, вот этот хлеб. Образцы прекрасно сохранились, наши предки строили такие вещи на совесть.
- Только планету не сберегли, - мрачно вставил Тарас.
- Что верно, то верно, — вновь затягиваясь, согласился Валь- гар. - Но война расставила все на свои места. Поэтому мы вернулись к культу дерева и пламени, как делали древние, чьи каменные идолы еще можно встретить в здешних горах. Так вы утверждаете, что сможете раскупорить Хранилище полностью?
- С нашими ресурсами это возможно, - с готовностью кивнул Линь.
- И что дальше?
- Начнем развоз ДНК по миру, - пожал плечами кореец. - Будем засеивать планету заново для блага всего человечества. Хватит уже ютиться по бункерам и гнить под землей! Вы-то вон вроде неплохо себе живете.
- Это потому, что нам меньше всего досталось, - вздохнул Турнотур. - Звучит, конечно, прекрасно, хоть и верится поначалу с трудом. Но для этого потребуется разрешение нашего верховного вождя и управителя Ульриха Семиброка. Думаю, он уже знает о вашем прибытии. Нужно плыть на Торсхавн.
- Мы так и думали, - кивнул Тарас, переглянувшись с Савельевым и Батоном, который, поглядывая на Мигеля и Леру, втихаря налегал на брагу.
- Если Ульрих не пожалует сам - сигнальные костры вновь запалены, значит, новость о вас и лодке уже обошла острова - на заре можно будет отправиться к нему на нашем катере. Я не могу решать такие вопросы один. Я - всего лишь старейшина своего поселения.
Сделав последнюю затяжку, Турнотур аккуратно выбил золу из трубки на специальное блюдечко, которое подала жена.
- Понимаем, - ответил Тарас. - Спасибо уже на том, что встретили не штыками со свинцом, а добрым столом. Да еще и выслушали. Кстати, а откуда у вас топливо для освещения и тягачей?
- Пар, - спустив рукава своей рубашки, которые закатывал, чтобы не испачкать мясом, которое ел руками, Вальгар сделал знак разносчикам. - Обычное жидкое топливо в большом дефиците и используется только в случае крайней нужды. Мы научились выращивать древесину в достаточных количествах, за что тоже спасибо Хранилищу, и превращать ее в уголь, а тот в свою очередь - в пар, который и стал главным источником движущей силы для всего, что вы тут увидите. Поэтому мы называемся «Братством пара».
- Невероятно, - сказал Савельев.
- Зато экологично. Ремесло дровосека и все, что связано с лесозаготовками, у нас в большом почете. Я тоже им был. Моя дочь в скором времени выйдет замуж за одного из них, - Турнотур поискал глазами сидевшего за столом Олафа.
- Папа, - покраснела Милен.
Настало время второй смены блюд. Теперь это были пахучие мясные и травяные супы в небольших плошках с высокими краями.
- О, лабскаус46, рекомендую, - довольно потер ладони Турнотур. - Старинное блюдо скандинавских моряков, вам будет интересно попробовать.
Проглотив первую ложку с душистым отваром, Лера зажмурилась и, проведя языком по губам, подумала, что даже в постъядерном мире есть рай на земле, и она готова остаться здесь навсегда.
- Ну, чего сидишь, - помусолив с зубах чубук нераскуренной трубки, Турнотур лукаво посмотрел на сидевшую рядом с матерью Милен, заметив, что она продолжает с интересом рассматривать трудившуюся над супом Леру. - Иди, познакомься.
Выгадав момент, когда Мигель отлучился из-за стола, Милен взяла небольшую тарелку с хлебными сухариками и направилась в сторону девушки.
- Вот, возьми, с ними вкуснее будет, - предложила она, садясь рядом с Лерой и ставя на стол тарелку. - Ты говоришь по-английски?
- Привет. Немного. Спасибо.
К ней подошли! Лера давно заметила среди взрослых симпатичную девушку примерно ее возраста, с длинными волосами, перетянутыми на лбу кожаной косичкой, и уже некоторое время с интересом наблюдала за ней. Как-никак, а с начала похода у нее не было возможности пообщаться со сверстницами. А тут еще и иностранка.
Вот и сгодились уроки Тахомы; теперь настало время применять полученные знания на практике. Оставалось только надеяться, что их будет достаточно. Стараясь побороть смущение и взяв из тарелки несколько гренок, Лера бросила их в тарелку и размешала ложкой, давая тесту как следует размякнуть.
- У вас очень вкусно кормят.
- Знаю. На День Гринд всегда праздник. А тут еще и вы приплыли. Я Милен.
- А я Валерия. Или просто Лера.
Показавшаяся из-под стола Чучундра вскарабкалась на ее плечо и, усевшись на излюбленном месте, стала деловито чистить лапками мордочку.
- Что означает твое имя?
- Сильная, - вспомнив разговор с Мигелем, ответила Лера.
- А мое - просто «милая».
- Сколько тебе лет?
- Девятнадцать.
- А мне двадцать три.
- Это твой зверек? - Милен улыбнулась, наблюдая за мышкой, и зачесала прядку светлых волос за ухо.
-Да.
- Как его зовут?
- Чучундра, - не в силах выговорить это слово на другом языке, Лера просто ответила по-русски и, подув на ложку с кусочком гренки, протянула ее зверьку, который, взяв угощение лапками, принялся деловито его поглощать. Сама же мысленно поблагодарила Тахому за хоть и немногие, но все-таки преподанные уроки. - Это она.
- Chuchundra, - попыталась повторить заковыристое слово Милен. - Смешная. Можно погладить?
- Конечно, не бойся. Она ручная. А ты говоришь по-русски?
- Немного, тут некоторые его знают. Включая меня.
- Значит, подружимся, - улыбнулась Лера. - У тебя смешное произношение. Только не обижайся.
- Знаю. У тебя тоже, по-английски если. Кто тебя научил?
- Знакомая американка с лодки, — с сожалением вздохнула Лера, вспомнив Тахому. - Сошла по пути.
Пока новая знакомая, что-то ласково щебеча, знакомилась со зверьком, от сытости благодушно разрешившим себя погладить, Лера настороженно поглядывала в сторону уверенно набиравшегося Батона, следя, чтобы тот ненароком не отправился за отошедшим Мигелем. В последние дни она много думала о нем. Об их беседах, о его заботе, пока Лера была прикована к койке. Было ли это... Чем? Ей еще трудно было определиться, но Лера понимала, что внутри начинает робким цветком распускаться что-то новое и доселе неизведанное. Или виной была местная брага, которую она решилась пригубить после сока?
- Ты дочка старейшины?
- Да, - кивнула Милен. - И худо-бедно обучалась нескольким языкам, положенным мне по статусу. Хоть и сватают за рыбака. Кушай, кушай, пока не остыло. Корейник лучше, когда горячий. А ты? Как попала на лодку? Я думала, в море выходят только мужчины.
- Долго рассказывать, — отодвинув пустую тарелку, Лера пожала плечами. - Я из подземного убежища в городе Пионерск. Это очень-очень далеко отсюда. А на борту оказалась случайно, — она улыбнулась. - Сбежала, чтобы замуж не идти. Как раз за сына старейшины.
- Понимаю, — Милен оглядела стол, перехватив озорной взгляд Олафа. - Меня тоже выдавать собираются, вон, за него. В наши времена все старшие решают. Только мне бежать-то некуда. Да и парень он ничего, если честно. Просто я еще сама с собой не разобралась.
- Успеется, - Лера не смогла как следует просклонять слово на английском и постаралась помочь себе жестом; на всякий случай повторила на русском: - Успеется. Понимаешь?