Кэти Райх - Смертельное путешествие
Она отбросила крошку. Я смотрела на нее, и мне показалось что волосы у нее светлее чем
я помнила.
- Это открыли на прошлой неделе. Ты осветлилась?
- Ошибаешься. Ну и какой там у тебя прогресс?
Я рассказала ей про анализ ДНК.
- Значит эта твоя нога принадлежала кому-то, кто бы он ни был, кто превратился в жижу
в той стене?
- Да, и это был не олень.
- А кто был?
- Бьюсь об заклад это был Иеримия Митчелл.
- Этот негр чероки.
- Да.
- И что теперь?
- Я жду звонка от шерифа округа Суэйн. С этим совпадением по ДНК получить ордер
проще простого. Даже у этого средневекового мудака из магистрата.
- Хорошая характеристика.
- Спасибо.
Сначала мы решили что на День Благодарения поедем на Дикие Дюны. А потом я
слушала рассказ Энни о поездке в Лондон.
- А что-нибудь кроме церквей и памятников ты видела? – вставила я вопрос,
воспользовавшись ее передышкой.
- Пещеры.
- Пещеры?
- Удивительные штуки. Это парень, Фрэнсис Дэшвуд, вырыл их в 18 веке. Он хотел
добиться готической атмосферы, так что выстроил трехстороннюю каменную
конструкцию у входа. Окна как в храме, двери, арки и главная каменная арка по центру, с
кованной железной оградой. Создается своего рода внутренний дворик. Готический шик
в комплекте с сувенирным магазинчиком, кафешкой с белыми пластиковыми столами и
стульями для жаждущих вкусить средневековья туристов.
Она глотнула вина.
- В пещеры ты проходишь по длинному, белому туннелю с низким, округлым потолком.
- А почему белый?
- Это все подделка. Пещеры были выточены из мела.
- Где они находятся?
- Западный Вайкомб, Букингемшир. Где-то в часе езды на северо-запад от Лондона. Кто-
то Тэду рассказал про это место, так что мы там остановились по дороге в Оксфорд. –
Она закатила глаза. – Тэмпи, эти пещеры просто невероятны. Повсюду эти извивающиеся
коридорчики с маленькими закуточками и закоулками. И все стены покрыты всякими
жуткими резными гравюрами.
- Жуткими?
- Большинство гравюр выглядят как детские работы, но они слишком гротескные.
- Как например?
- Лицо с крестом выдолбленным во лбу, на другой кто-то в шляпе волшебника, рот и
глаза идеально схожи на нолики.
Она продемонстрировала мне жуткую гримасу.
- Туннели сходятся, потом расходятся, меняют ни с того ни с сего направление. Там есть
и Банкетный зал, и река Стикс, в комплекте с поддельными сталактитами, которые надо
преодолеть чтобы попасть комнату что называется Внутренняя часовня. Моим личным
фаворитом был проход в никуда, нафаршированный дешёвыми манекенами Дэшвуда и
его приспешников.
- А зачем Дэшвуд вырыл эти пещеры?
- Может у него было денег больше чем мозгов. Там и мавзолей его есть. Похож на
Колизей.
Она осушила свой стакан, быстро проглотила вино, видно ей в голову пришла какая-то
идея.
- А может Фрэнк был Уолтом Диснеем 18-го века. Планировал заработать миллионы
таким аттракционом для туристов.
- Разве они не дают объяснений?
- Дают. До этих пещер есть длинный коридор из кирпича, где на стенах висят гобелены с
его историей. Я фотографировала, и не читала их. Тэд читал.
Она посмотрела в свой стакан – он был пуст.
- Дальше по дороге стоит вычурное английское поместье Медменам Эбби. Здание было
построено в 12-м веке монахами-цистерцианцами, но Дэшвуд купил его, отремонтировал
и сделал из него придорожную гостиницу. Готические стены, полуразрушенная входная
арка с выбитым на ней девизом.
Об этом она сказала хриплым голосом, взмахнув над головой рукой. Энни агент по
недвижимости, и иногда описывает вещи в таком риэлтерском стиле.
- И что за девиз?
- Чтоб мне провалиться, если я знаю.
Подали кофе. Мы добавили сливок и размешали.
- После того нашего телефонного разговора я постоянно думаю о Дэшвуде.
- Такая фамилия не является редкостью.
- Как часто встречается?
- Ну, я не могу назвать цифры.
- Ты знаешь кого-нибудь под такой фамилией?
- Нет.
- Достаточно редкая все же.
Было трудно не согласиться.
- Фрэнсис Дэшвуд жил 250 лет назад.
Она пожимала плечами, а у меня зазвонил телефон. Я тут же ответила, извиняясь с
улыбкой перед другими клиентами. Считая что в ресторане пользоваться мобильными
это верх невежливости, я все же совсем не хотела пропустить этот звонок от Кроу.
А это была именно она. Выбираясь из зала, я уже разговаривала с ней, а она слушала не
перебивая.
- Этого вполне достаточно для ордера.
- А что если этот козел все равно заартачится?
- Я думаю наведаться туда прямо сейчас. Если же он не согласится, я что-нибудь
придумаю.
Когда я вернулась к столу, Энни заказала себе еще бокал вина и выложила на стол пачку
фотографий. Следующие 20 минут я восхищалась красотами Вестминстера,
Букингемского дворца, Тауэра и его моста, и всеми музеями великого Лондона.
Домой я вернулась почти в 11. Когда я сворачивала к своей квартире, в свете фар я
заметила большой коричневый конверт на крыльце. Я припарковалась, выключила
зажигание и закрыла окно.
Только сверчки и шум движения на Квинс-роуд.
Я побежала к задней двери и проскользнула внутрь. Здесь я опять прислушалась,
отчаянно желая чтобы Бойд был со мной.
Ничего не нарушало тишину, кроме шума холодильника и тиканья бабушкиных
каминных часов.
Я уже было собиралась позвать Бёрди, как он появился в дверях, потягивая по очереди
задние лапы.
- Кто-то здесь был, Бёрди?
Он уселся и стал смотреть на меня своими круглыми желтыми глазищами. Затем стал
вылизывать свою правую лапку, периодически проводя ею по ушам.
- Очевидно что тебя не беспокоили незваные гости.
Я прошла через гостиную к входной двери, приложила ухо, прислушалась, затем взялась
за ручку. Бёрди внимательно следил за мной. Снаружи никого не оказалось, и я схватив
конверт тут же заперла дверь.
Бёрди все еще тихо наблюдал за мной.
Женским, круглым почерком на конверте был написан мой адрес. Обратного адреса там
не было.
- Это для меня, Бёрд.
Он молчал.
- Ты не видел кто это оставил, а?
Я потрясла конверт.
- Наверное саперы так никогда не делают.
Я надорвала край и заглянула внутрь. Книга.
Надорвав край конверта до конца я вытащила большой, обернутый кожей журнал. К
обложке была прикреплена записка на нежной бумаге персикового цвета. Почерк был тот
же что и на конверте.
Мои глаза впились в подпись.
Марион Луиза Уиллоуби Вехоф.
==================
*Six Flags - корпорация самых популярных парков развлечений США.
Глава 26
Доктор Брэннан!
Я беспомощная пожилая женщина. Я никогда нигде не работала. Я не писала книг и не
занималась садоводством. У меня нет поэтического дара, художественного таланта
или музыкального слуха. Но все годы в браке я была лояльной и послушной женой. Я
любила своего мужа и всегда и во всем беспрекословно его поддерживала. Именно так
меня воспитали.
Мартин Патрик Вехоф был отличным кормильцем, любящим отцом и честным
бизнесменом. Но иногда в бессонные ночи, в сердце мое закрадывается сомнение и в
голове возникают вопросы. Была ли у человека, с которым я прожила почти 60 лет,
другая, неизвестная мне, жизнь? Все ли у нас было хорошо?
Посылаю вам дневник моего мужа, который он прятал и держал всегда закрытым на
ключ. Жены, доктор Брэннан, всегда найдут способ открыть тайны мужа, особенно
жены, у которых уйма свободного времени. Я нашла его давно, и возвращалась к нему
каждый раз услышав новости. И молчала.
Человека, убитого в день похорон Пэта, звали Роджер Ли Фэрли. Есть его некролог.
Почитайте дневник и просмотрите вырезки из газет.
Не очень уверена что понимаю, что все это значит, но ваш визит напугал меня.
Последние несколько дней заставили меня заглянуть к себе в душу. Достаточно. Я не
вынесу еще одну ночь наедине с этим кошмаром.
Я стара и скоро умру. Но прошу вас только об одном. Если мои подозрения
подтвердятся, пусть этот позор не коснется нашей дочери.
Прошу прощения за свою грубость в прошлую пятницу.
Полна раскаяния ваша
Марион Луиза Уиллоуби Вехоф.
Сгорая от любопытства, я дважды проверила сигнализацию, сделала себе чаю и, с