Глинда из Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум
Он стремительно развернулся и кинулся на Озму, но она подняла волшебную палочку, и чудовище отлетело, как от сильного удара.
— Дай-ка нам лучше пройти, — посоветовала Дороти, — ты же сам видишь, что тебе с нами не справиться.
— Да уж, вижу, — сердито проворчал Король Пауков, — выходит, ваше колдовство посильнее моего. Но я не стану помогать вам выбраться отсюда. Сумеете разорвать колдовскую паутину, что сплели мои подданные, — можете отправляться; не сумеете — останетесь здесь и умрете от голода.
С этими словами Король Пауков издал какой-то особый свист, и все пауки исчезли.
— Я даже и не предполагала, что в моей волшебной стране творится столько колдовства, — с грустью проговорила прекрасная Озма. — Боюсь, что мои законы не выполняются, ведь даже эти ужасные пауки отказываются повиноваться мне и направляют против меня свои чары.
— Не обращай внимания, — сказала Дороги, — давай-ка лучше подумаем, как нам выбраться из этой ловушки.
Внимательно рассмотрев паутину, Озма и Дороти поразились ее прочности. Паутина была соткана из тончайших волокон — тоньше шелка, — но, даже кидаясь на нее со всего размаху, девочки не смогли разорвать ни одной нити.
— Надо найти, чем можно разрезать эту паутину, — решила в конце концов Озма. — Давай поищем какой-нибудь инструмент.
Они стали обшаривать кусты и вскоре обнаружили бивший из земли родник, вокруг которого образовалось небольшое озерцо. Нагнувшись, чтобы напиться, Дороти увидела в воде зеленого краба размером с ладонь. При взгляде на его большие острые клешни у Дороти тотчас родился план спасения.
— Вылезай из воды, — обратилась она к крабу, — мне надо с тобой поговорить.
Краб лениво поднялся на поверхность и уцепился за большой камень. Высунув голову из воды, он недовольно произнес:
— Чего тебе надо?
— Мы хотим, чтобы ты разрезал клешнями паутину, что сплели фиолетовые пауки, — ответила Дороти. — Ты ведь можешь это сделать, да?
— Наверное, — отозвался краб. — А если я это сделаю, что мне за это будет?
— А что ты хочешь? — поинтересовалась Озма.
— Я хочу быть не зеленым крабом, а белым, — сказал краб. — Зеленых крабов хоть отбавляй, а вот белые попадаются нечасто, и к тому же белых крабов боятся фиолетовые пауки, которые заполонили эти холмы. Если я перережу паутину, вы сделаете меня белым?
— Хорошо, — согласилась Озма. — Это совсем не трудно. А чтобы ты мне поверил, я изменю твой цвет прямо сейчас.
Она взмахнула волшебной палочкой над озерцом, и краб тотчас стал белоснежным, только глаза остались черными. Увидев свое отражение в воде, краб так обрадовался, что тут же выбрался из озерца и, медленно пятясь, пополз в сторону паутины. Он передвигался так неспешно, что Дороти воскликнула в нетерпении:
— Так он вовек не доберется!
Она схватила краба и бегом помчалась к паутине. Ей пришлось держать его на вытянутых руках, пока он нить за нитью перекусывал фиолетовую паутину. Один взмах клешни — и нить распадалась надвое. Когда в паутине образовалось достаточно широкое отверстие, Дороти бегом отнесла белого краба к озерцу и вернулась к Озме. Девочки ускользнули как раз вовремя: фиолетовые пауки уже обнаружили, что паутина перерезана, и сползались со всех сторон. Если бы Дороти и Озма не успели проскочить, пауки тут же заделали бы дыру, и девочки вновь оказались бы в плену.
Озма и Дороти помчались со всех ног, и, хотя злобные пауки пытались опутать их своими нитями, которые они метали им вслед на манер лассо, девочкам все же удалось спастись от своих преследователей и вскарабкаться на вершину холма.
3. ДЕВЫ ТУМАНА
С вершины горы Озма и Дороти оглядели расстилавшуюся внизу долину и с удивлением обнаружили густой, словно дым, туман, который медленно плыл, растекаясь от края до края. В самой долине не было ничего видно, кроме колышащихся волн тумана, а по ту сторону взору открывался красивый высокий холм, поросший травой.
— Как ты думаешь, Озма, — спросила Дороти, — как нам лучше поступить? Рискнуть — и сразу спуститься вниз, в туман, или подождать, пока он рассеется?
— Я не уверена, что он вообще когда-нибудь рассеется, — с сомнением проговорила Озма. — Если мы хотим продолжить свой путь, я полагаю, нам придется набраться духу и шагнуть прямо в туман.
— Но там же ничего не видно, ни куда идти, ни что под ногами, — возразила Дороти. — В этом тумане могут скрываться всякие ужасы. Как подумаю, что в него надо войти, — даже жутко становится.
Озма тоже заколебалась. Она задумалась и некоторое время молча глядела на серые и неприветливые волны тумана, плывущие внизу. Наконец она произнесла:
— Судя по всему, это Долина Туманов, где никогда не рассеиваются влажные облака. Видишь, сверху светит солнце, но даже его лучи не в силах разогнать эту мглу. Значит, здесь живут Девы Тумана, они феи и должны откликнуться на мой зов.
Она сложила ладони рупором у рта и издала громкий пронзительный птичий крик. Он разнесся далеко над туманной долиной, и тотчас, будто отдаленное эхо, в ответ раздался похожий крик.
Это произвело на Дороти сильное впечатление. Она видела много удивительного с тех пор, как попала в волшебную Страну Оз, но такое наблюдала впервые. В обычное время Озма была девочка как девочка — скромная, веселая и очень славная. И все же в ней чувствовалась какая-то сдержанность, и даже в самом бурном веселье угадывалось величие. Когда она восседала на троне и отдавала приказания своим подданным или когда ей приходилось прибегнуть к помощи волшебных чар, тогда Дороти и все остальные с благоговейным трепетом взирали на свою юную повелительницу как на некое высшее существо.
Озма ждала. Вскоре из облаков тумана стали появляться изящные создания, облаченные в серые одежды, ниспадающие пышными, длинными складками. В мглистой пелене их было нелегко различить: даже волосы у них были цвета тумана, и лишь по светящимся рукам и прелестным лицам можно было догадаться, что это разумные живые существа, спешащие на зов своей сестры-феи.
Подобно морским нимфам, они возлежали на волнах тумана, вопросительно глядя на двух девочек, стоящих на берегу. Озма обратилась к той, что оказалась ближе всех:
— Будьте так добры, помогите нам переправиться вон к той горе. Нам страшно идти через туман.