Kniga-Online.club
» » » » Неизв. - Длительное убийство лорда Финдли (Доктор Пенн) / Проза.ру - национальный сервер современной прозы

Неизв. - Длительное убийство лорда Финдли (Доктор Пенн) / Проза.ру - национальный сервер современной прозы

Читать бесплатно Неизв. - Длительное убийство лорда Финдли (Доктор Пенн) / Проза.ру - национальный сервер современной прозы. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Пимблтон! Ах ты крыса! – прохрипел Койн и выстрелил в его сторону раз и другой. Лошадь огорчилась и рванула с места так, что вторая пара колес экипажа переехала через толстую ветку, ставшую причиной остановки. Сержант откинулся на спинку дивана, выронил пистолет и стал ждать, когда потемнеет в глазах. Прошло несколько минут. Боль в боку по-прежнему ощущалась, но не возрастала, зато чувство голода становилось все сильнее. Он не без труда отвел закованную в железо левую руку и пощупал бок (в железе осталась небольшая вмятина), а в диванном ворсе нашел сплющенную пулю, поднес ее к глазам и рассмеялся. Смеялся он негромко, но долго не мог остановиться. Чуть больше пороха или чуть меньше расстояние, и все. Все! Ха-ха-ха!

Лорд Мередитт ожидал возвращения Койна. Несколько дней с отъезда сержанта в Плимут его суверен никуда не выходил и никого не принимал. 16 июня, в день, когда Койн должен был добраться до столицы, лорда осадил Чейниус из палаты общин. Он стал добивался встречи с самого утра, но Мередитт не поддавался. Явление Чейниуса очевидно находилось в прямой связи с искусно распущенным слухом о том, что Финдли вернулся на родину. Сам визитер не мог быть заказчиком, но заказчиком, несомненно, был подослан. Грубо выставить его было бы подозрительным, но согласиться на встречу — значило рисковать надежностью секрета. Сэр Юэн считал поистине хитроумной свою идею подменить Финдли сержантом, и верил, что такую тайну надо охранять свирепо. Поначалу он отвлекался тем, что рубил палашом соломенное чучело, установленное в кабинете между двух шкафов с книгами. Солому выносило из-под двери сквозняком. Сестра сэра Юэна, громко цокая каблуками, несколько раз подходила к двери кабинета и кричала: «Это уже неприлично!» Мередитт подходил к двери и отвечал в замочную скважину злым шепотом: «Не ори!» Двадцать лет назад на пороге этого кабинета громко ссорились его родители, и на первом этаже Юэну было слышно все в подробностях. Леди Мередитт пинала солому и уходила.

Прошел час, другой. Солому из-под двери стало выметать на лестницу. Палка от чучела стояла уже полностью голая, рядом – палаш, воткнутый в пол острием. Лорд сидел на краю стола, смотрел в окно и боролся с чувством голода. Наконец он шумно поставил ноги на пол, подкрался к двери, приоткрыл ее, высунул голову и стал ждать, когда мимо пройдет кто-нибудь из домашнего персонала. Шнур от внутреннего колокольчика он случайно перерубил, и произошло это не сегодня.

Долго никто не показывался. В конце коридора открылась дверь комнат леди Мередитт – сэр Юэн тут же исчез из проема и захлопнул створку. Громкие каблуки леди Мередитт прошли мимо двери, и цок их стих в коридоре левого крыла. Лорд снова высунулся. Первым мимо прошел главный по лошадям, верный слуга по имени Опасный. Он служил в доме с рождения, был десятью годами старше Юэна, потому тот его трезвым не помнил. Опасный шел по дому медленно и торжественно, зная, что ему некуда спешить и нечего опасаться. Пока лорд не обратился к нему, он даже ухом не повел.

– Пст! Ты что, меня не видишь? Надрался? – шепотом позвал сэр Юэн.

– Слегка, – Опасный остановился и повернулся к нему медленно, как перегруженный флейт. – Доброе утро, милорд.

– Какое утро! Совсем уже! – зашипел Мередитт, – У тебя сухарика нету?

Опасный медленно повел головой влево и вправо.

– Скажи, чтобы Чейниусу к чаю ничего не подавали, даже тостов. А то он еще сколько угодно просидит. Понял? Ты там передай!

Ответом Мередитту был долгий печальный взгляд.

– Что такое? – сэр Юэн так встревожился, что перешел с шепота на обычный голос.

– У него с собой ветчина и булочка, – зычно сообщил Опасный. – Сейчас сидит и жрет.

Мередитт громко призвал нечистого.

– А когда не жрет, тогда читает. У него вот такая книга, – Опасный показал толщину книги пальцами. – Называется «Путь паломника», я видел.

– Да хоть бы и «Тору» свою... – заорал сэр Юэн, но тут же осекся и повторил шепотом: – Да хоть бы и «Тору» свою притащил, мне плевать! И я просил меня не беспокоить!

На этом он с треском захлопнул дверь, Опасный развел руками и пошел дальше своей дорогой.

С минуту лорд мерил шагами комнату, еще несколько раз глянул в окно, затем решительно пригладил волосы, накинул сюртук прямо поверх белья, с грохотом сбежал вниз по лестнице и крикнул из гостиной:

– Дорогой Чейниус, проходите же! Что вы там притихли как бедный родственник! Не стесняйтесь, у меня без церемоний!

Из передней, заставленной разноперыми стульями, не слишком быстро и не слишком медленно, улыбаясь не слишком подобострастно, но и не слишком официально, вышел Чейниус. Страницу «Пути» он держал, заложив жирным от ветчинки указательным пальцем правой руки. Встретившись взглядом с Мередиттом, он с видимым сожалением убрал палец и протянул руку для пожатия, книгу же положил на столик у диванов – столик качнулся.

– Мне жаль, что помешал, – шире улыбнулся гость, – Вы, должно думать, были заняты.

– Верно, – тайком оглядывая себя, не наизнанку ли натянул верхнюю одежду, ответил Мередитт. – Читал таможенное законодательство. У меня ведь теперь корабль.

– Таможенное законодательство в последние годы многократно усложнилось, – кивнул Чейниус, и в друг на его лице появилась гримаса, какую делает иной взрослый, желая понравиться ребенку. – Вы же знаете, я юрист.

– Да, я слышал.

– Вы можете обратиться, если потребуется содействие.

– Не стоит, там все ясно как день. Но знаете, как это бывает: сядете за книгу, вам говорят «мистер Чейниус в гости пришел», а вы думаете: ну, еще одну страницу – и все! Ведь бывает у вас так?

– Именно так!

Повисла пауза. Каждый смотрел на собеседника с самой дружелюбной улыбкой. Вдруг Чейниус резко собрал губы под усами в трубочку и сказал:

– Позвольте сесть.

– О! – воскликнул Мередитт. – О! Разумеется.

Оба, не спуская друг с друга глаз, опустились в противоположные концы дивана. Мередитт пробежался пальцами по вороту сорочки и сплел их в корзиночку, украшенную перстнем.

– Я слышал, вы приняли участие в судьбе парня по имени Пимблтон, – заявил Чейниус и вежливо кивнул, передавая ход.

– Было такое, – легко согласился Мередитт.

– Услышав об этом, я сразу задумался: откуда я мог знать Пимблтона раньше? Такая знакомая фамилия.

– Не может быть. Вы, верно, о другом Пимблтоне слышали. Наш Пимблтон – ноль, пустое место. Кто еще из серьезных людей мог им заинтересоваться и зачем? - спросил Мередитт и поднял бровь. К слову, он пока не понимал, к чему клонит Чейниус.

– Возможно, вы правы. Но я все-таки кое-что вспомнил. Некоторое время назад некий Пимблтон служил в одном пенитенциарном учреждении.

– Тьфу, ну и слово. Неужто и каталажечных вопросах нельзя без латыни.

– Как вам угодно. А узнал я о нем из жалобы одного заключенного, который написал заявление о Пимблтоне, сломавшем ему нос.

– Захватывающая история.

– Понимаю вашу иронию. Между тем, сейчас я вижу интересное совпадение. Вы принимаете участие в судьбе некоего Пимблтона, в то время как на некоего Пимблтона писал заявление некий Ф. Пенн. И на вашем корабле как раз служит некий Ф. Пенн (прошу прощения, я никогда не лез в ваши дела, и об этом Пенне узнал совершенно случайно, в силу цепи совпадений). А сейчас я внезапно задумался: у вашего Пенна нос не свернут ли?

Мередитт перестал отвечать быстро и легко. Он посмотрел на Чейниуса долгим и недобрым взглядом, будто примериваясь, куда лучше ударить. Теперь он еще меньше понимал, к чему клонит Чейниус, и это злило.

– Нет, не свернут. Прямой, как женилка у студента, – процедил Мередитт сквозь зубы. Он нарочно упрямился, не желая дать понять собеседнику, что его догадка верна, и речь идет об одном и том же Пенне. По правде же увечье носа было первым, что бросилось в глаза Мередитту при личной встрече с доком.

– Не сомневался, что жалобу писал совсем другой Ф. Пенн. Ваш-то наверняка здоровяк, и сам бы намял бока этому Пимблтону, будь тот трижды при оружии, - усмехнулся Чейниус.

– Да, мой та еще горилла, – с желчью в голосе ответил Мередитт, вспоминая доковское тщедушие. – Входит – шканцы гнуцца!

– Действительно, слишком частые совпадения маловероятны, – с радостью согласился Чейниус, достал платок и улыбнулся, прикрывая им губы, как будто улыбаться ему сейчас было так же неловко, как другим сморкаться. – Да и к черту, я ведь не о нем пришел поговорить. Пимблтона я вспомнил только пока ожидал вас, а мысли сами текли себе текли... Знаете, как это бывает. Я бы не стал отнимать ваше время разговорами о нем одном.

Перейти на страницу:

Неизв. читать все книги автора по порядку

Неизв. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Длительное убийство лорда Финдли (Доктор Пенн) / Проза.ру - национальный сервер современной прозы отзывы

Отзывы читателей о книге Длительное убийство лорда Финдли (Доктор Пенн) / Проза.ру - национальный сервер современной прозы, автор: Неизв.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*