Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 - Сергей Харченко
— Вон, Хандзо-сан понял шутку. Да и ребята. Правда, ребята? — он оглядел всех.
— Не смешно, — Ёдзо, которую ещё немного трясло, не спешила слезать со стола. Она с опаской смотрела на крысу, которая стояла посреди офиса и принюхивалась. — Я мышей тоже боюсь…
Иори с Тоёми на пару прыснули со смеху, потом загоготали.
— Придурки, — пробормотала под нос Майоко, кинулась в сторону крысы и крикнула в сторону псевдо-ёкая: — А ну, иди сюда!
Но крыса сориентировалась достаточно быстро. Каблук Майоко ударил в то место, где ещё недавно сидело существо. Его уже там не было. А затем все услышали возмущённый писк под шкафом.
— Вот же тварина! — зарычала Майоко, возвращаясь на место. — И как её оттуда вытаскивать?
— У нас крыса! — крикнула тем временем в телефон Ёдзо. Она уже звонила в службу дезинфекции. — Да, присылайте!
— Ну вы даёте, весельчаки, — выдохнул я, выдыхая от приступа смеха.
— Кагава-сан… — Сузуму виновато взглянул в сторону Майоко.
— Даже не начинайте, Кашимиро-сан, — в голосе красотки появились угрожающие нотки, и Сузуму замолчал, принимая восторженную обратную связь от Иори и Тоёми.
Как дети, ей богу!
Затем пришли двое мужчин в защитных костюмах и со здоровенными респираторами, болтающимися на шеях.
— Придётся покинуть офис на полдня, — мы прямо сейчас начнём обработку, — ответил один из них. — И затем отрава должны выветриться.
— Ну что ж, тогда рабочий день завершён, — обратился я ко всем.
— Я вообще предлагаю отпраздновать повышение Хандзо-сана. А? Как вы? — оглядел всех Сузуму. — Хандзо-сан, согласны?
— Да я не против, — я улыбнулся.
Срочной работы не было, выезд дезинфекторов был согласован с руководством. Так что, почему бы и нет?
Сперва я не собирался отмечать повышение, ведь я ещё на испытательном сроке. НО для коллектива ведь я уже сейчас начальник. Поэтому согласился.
Никто не был против, и мы собрались в коридоре, думая, в какое из злачных мест Токио нам отправиться.
— Мне подруга посоветовала очень хорошее летнее кафе неподалёку, — ответила Майоко. — Как раз собиралась посетить его. Там, как она сказала, можно даже полюбоваться на цветущую сакуру.
— А вы уверены в этом, Кагава-сан? — удивился я. — В июне сакура не цветёт.
— И я удивилась, — ответила Майоко. — Но подруга сказала, что цветёт. И ещё как.
— Тогда решено. Пойдёмте в это кафе, — согласился я. — Не терпится взглянуть на это чудо природы.
Сотрудники вызвали такси. Да и я решил отправиться вместе с ними. Пусть Порше остаётся на подземной парковке. Как вернусь — вызову трезвого водителя. Такая услуга в Японии пользуется большим спросом.
Добрались мы до кафе на двух такси. В нашем водитель попался очень разговорчивый. Рассказал о паре забавных случаев.
В одном к нему в салон заскочили грабители банка, и он их довёз прямо к полицейскому участку, в дороге созвонившись со стражами порядка.
Во втором — трое студентов решили прокатиться на халяву и сиганули из машины, как только оказались на месте. И он с упоением рассказывал, как остановил негодяев, постреляв по их ногам из пневматического пистолета.
Кафе действительно оказалось с виду достаточно приятным. Большие зонты, защищающие от дождя и солнца. Огромные столы, за одним из которых мы поместились дружной компанией. Из небольшого домика-кухни тут же выбежал официант.
— Ну что, коллеги, заказывайте, — оглядел я сотрудников, смущённо изучающих меню. Цены здесь прям кусались, и они выбирали самые дешёвые блюда.
— Всё за мой счёт, — добавил я.
— О, вот это другое дело, — хлопнул в ладони Сузуму.
Да и остальные оживились.
В итоге официант принял заказ, расплываясь в довольной улыбке, и упорхнул обратно в здание.
— Ну и где ваша сакура, Кагава-сан? — спросил Сузуму.
— А вон, — махнула Майоко в сторону трёх деревьев.
Я недоверчиво взглянул в ту сторону. Что, и правда цветёт? В это время? Не может быть.
Я подошёл к деревьям, прикоснулся рукой в одному из них и рассмеялся. Затем пощупал цветы.
— Осторожней, Хандзо-сан, — предупредила Ёдзо. — Вы так можете их повредить.
— Боюсь, что повредить их будет не так просто, Икута-сан, — ухмыльнулся я. — Это бутафория.
— Ненастоящая сакура? — ахнула Майоко. — Как же так.
Сузуму подлетел ко второму дереву, постучал по стволу.
— Ну надо же! Вот это подстава! — хохотнул он. — Кагава-сан, уж не Тадашими-сан ли подсказала вам ресторан?
— Она, — горько ответила Майоко, слегка покраснев.
— И почему я не удивлён⁈ — радостно воскликнул Сузуму. — Вы, конечно, нашли кого слушать. Главную сплетницу корпорации!
— Она так убедительно рассказывала, — пробормотала Майоко.
— Ничего страшного, — улыбнулся я, возвращаясь за столик. — Полюбуемся пластиковой сакурой. Думаю, что Тадашими-сан и сама не знала, что это подделка.
Теперь Иори с Тоёми пошли щупать деревья, посмеиваясь по пути.
— Пожалуйста, не трогайте их. Они на самом деле хрупкие, — обратился к ним появившийся возле столика официант и принялся выставлять с подноса прохладительные напитки.
— А мы так, просто постоять решили, пофоткаться, — Иори начал позировать возле пластиковых сакур, скорчив удивлённую рожицу.
И Тоёми, засмеявшись, сделал снимок со своего смартфона.
Через полчаса на нашем столе чего только не было. Мисо-суп с водорослями вакамэ. Тонкацу — нежные свиные котлетки. Унаги — покрытый карамелью угорь, на рисовой подушке. Среднепрожаренные ломтики говядины — вагю. Такояки —шарики из теста с начинкой из варёного осьминога. А также много роллов и онигири с различными начинками. В качестве напитков — пиво и, конечно же, сакэ.
Иори заказал себе отдельно рис с соевым соусом, спаржу и овощной салат с авокадо, торжественно объявив, что окончательно отказался от калорийных блюд.
Я же попробовал тонкацу и оценил отличный вкус мяса, щедро приправленным специями.
— Ммм, как вкусно приготовлено, — Майоко ловко орудуя двумя палочками, скрутила водоросли из супа и отправила в рот очередную порцию.
— Кагава-сан, у вас это… — побледнела Ёдзо, показывая на подругу пальцем. — У Вас там вроде волос… в еде.
— Точно, Кагава-сан! Вы почти его съели! — выкрикнул Сузуму.
Я взглянул на Майоко, которая перестала жевать. Точно! Чей-то чёрный длинный волос!
Майоко аккуратно убрала водоросли обратно в тарелку. Затем всмотрелась, щёлкнула палочками и подняла тот самый волос на