Мийол-ученик - Анатолий Михайлович Нейтак
И отбросил уже окончательно бесполезный жезл, перекладывая струйник в левую руку.
Первый барьер на своём пути Мастер Начал попросту проломил силой. Но тот всё же свою роль сыграл: притормозил его.
Мийол потянулся к кобуре со вторым струйником на правом бедре.
Мастер Начал продавил второй барьер. И махнул наискось лучевым диспеллером, надеясь ослабить следующую преграду.
Мийол воткнул первый струйник в барьер перед собой, выхватывая второй струйник.
Рикс вернулся в коридор и рванул следом за атакующим. Слишком медленно! Лерейид уже продавливал телом третий барьер… продавливал? Продавил!
Облачко горючей взвеси, выпускаемой из первого струйника, повисло в пространстве меж барьерами. Маг зажмурился, поджигая его.
Грохот. Вспышка.
Ожидавший этого, Мастер Начал также заранее зажмурился. В замкнутом пространстве меж двух барьеров особо щедрая порция взвеси бахнула особо мощно — но ничего такого, с чем он не справился бы. С его-то свойством, столь удобным для пассивного укрепления!
Добравшись до последнего барьера, Лерейид открыл глаза…
И открыл их шире прежнего. Мага в кают-компании не было!
Вернее, он скрылся из виду. Тут и гадать нечего: использовал очередной талисман. Что ж, это ему поможет не надолго: ровно на пару взмахов лучевым диспеллером. Осталось только чуть-чуть поднажать, продавить последний барьер на пути, и…
Нечто сжало ногу Мастера Боя. По меркам Воинов — неторопливо. Если бы он не влип в барьер, подловить его вот так просто не удалось бы. Но сейчас, когда он сам ограничил свою подвижность, ломясь к цели напрямую… скосив глаза вниз, Лерейид с ужасом обнаружил жёлто-зелёное в бурую полосу змеиное тело. И клыки, погружающиеся в его плоть.
«Ну, хотя бы от лидера этих, а не от его шавок…»
Последнюю сознательную мысль погасила короткая, выламывающая суставы агония.
— Шак, убирай отраву! — крикнул Рикс. — Мы здесь закончили!
— Похоже, мы закончили только с первой частью, — сказал Мийол громче обычного. Снова против воли допуская в голосе дрожь.
— Ты о чём?
— Учитель, — донеслось с палубы, — высокочтимый подмастерье Райвеза инь-Думартрен… здесь. Прилетела. И она хочет говорить с тобой!
— Бесплатный сыр из мышеловки достаётся не первой мыши, Рикс. И мы сейчас не мышь.
— Да я как бы допёр. Не тупой. А ты…
— Против подмастерья? Нет. Так что пойдём. Медленно и без угрожающих движений.
Охотник 11: новый договор
— Может, всё-таки прихватить диспеллер? — шепнул Рикс.
— Ну, прихвати, — не громче ответил Мийол. — В конусном заряда осталось три четверти, да и вон в том лучевом где-то столько же. Но наружу с ними не высовывайся, пока не подам сигнала.
— Мне и самому высовываться не особо охота. Отлежаться бы…
— А в чём дело?
— Приёмы. Со страху многовато праны влил, вот и… с недельку буду не в форме.
— Зелья нужны? Вроде от перенапряжения и микротравм что-то оставалось.
— Лишними точно не будут. Даже если обойтись обезболивающими. Я ж даже без разминки в бой ломанул, если погрузку за разминку не считать…
— Учитель? — напомнила о себе Шак.
— Иду!
И в самом деле пошёл, так как алурина оттянула обратно Облако Синего Яда, освобождая проход. И даже, как он вскоре убедился, попыталась собрать недешёвое зелье Исхара Синелицего обратно в его сосуд: при помощи Перемещения Субстанций возможно и такое.
Впрочем, действия Шак внимания почти не снискали. Интерес Мийола намертво приковала к себе другая… дама.
Райвеза инь-Думартрен при ближайшем знакомстве… и не впечатляла, и строго наоборот. С одной стороны — сморщенная, точно сухофрукт, улыбчивая старушка. Реденькие и седенькие волосы, забавные, излишне крупные и оттопыренные уши, не менее крупный нос, кривоватые жёлтые зубы… увечья. Тяжёлые. Только правая рука уцелела вполне; вместо левой — пустой рукав, у правой ноги коленный сустав сохранился, у левой — лишь короткая культя, оставшаяся от бедра. Грудь своеобразно перекособочена, словно с левой стороны не хватает части рёбер.
Человек, выживший с такими травмами, вызывал жалость. И невольное уважение.
Второму весьма и весьма способствовала как аура, распёртая полным до краёв резервом подмастерья, так и инвалидное кресло.
Хотя нет. Не так.
Летающее инвалидное кресло, более похожее по размерам на мобильный трон, являющееся по совместительству комплектом артефактов уверенного пятого уровня — с претензией на шестой, мастерский. Даже если бы в голове у Мийола шевелились мыслишки насчёт прямого противостояния этой вот калечной старушке, живущей на Планетерре восемнадцатый десяток годков… что ж. Беглого взгляда и оценки Атрибутом самой старушки и особенно её личной леталки хватило, чтобы всякий намёк на драчливость вымело вон.
С присвистом.
— Здравствуй, юноша.
— И вам… хворать поменьше, высокочтимая.
Райвеза хихикнула.
— Такой молодой и такой дипломатичный. Это… мило? Да. Спасибо за благопожелание.
Голос у неё частично напоминал о Щетине: похожий дребезжащий фальцет. Только куда более слабый. Она почти шептала. Но слышно её было превосходно: талисман в форме чокера на её шее усиливал звук в той мере, в какой ей это требовалось.
— Простая вежливость, высокочтимая. Не более того.
— Вот именно! Простая вежливость. Неужели не понимаешь? Ну да оно и к лучшему. Дам тебе совет, на правах пожилой развалины, стоящей в могиле обеими ногами: подольше оставайся просто вежливым, юноша.
«Шуточки у неё… черноватые».
— Я постараюсь.
— Ты ведь так и не понял меня? Не важно. Это — не важно. А вот важное… как я понимаю, уже бессмысленно спрашивать, как там поживает Катур со своими родичами?
— Если вы про Мастера Начал из клана Лерейид, который перед атакой не счёл нужным сообщить своё имя и имена других незваных гостей… про них?
— Верно-верно. Катур ян-Лерейид, его двоюродный брат, его же племянники. Вся ветвь старика Варёного, поганца дохлого. Кроме этих, — Райвеза махнула рукой в сторону скрюченных трупов тех двух Лерейид, что остались на палубе и нашли гибель от яда и заклинания Шак. — Эти вроде из ветви Широколобого.
— Благодарю за сведения. Так вот, Мастер Катур и остальные более… не поживают.
— И ты на них даже резерв не потратил, я смотрю? Ловко, ловко.
— Это был оборонительный бой на подготовленной позиции, высокочтимая. В удобном нам месте, против ожидаемого противника. И всё же без удачи не обошлось.
— А ты, как я понимаю, удачливый юноша?
—