Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия
Она послушно все выполнила, но угрюмо и решительно пробормотала из-под платка: "Завтра я напишу заявление. Я не могу с тобой работать".
- Я вместе с тобой напишу, не беспокойся, - заверил ее Джек. - А теперь скажи, почему ты не читаешь заклинания?
Энца резко вскинула глаза, исподлобья глядя на него.
- Потому что они не работают. У меня ничего не работает. Я нулевой маг - и магия ест меня изнутри, когда я ей пользуюсь. Мне даже на охоту разрешено выходить не чаще чем раз в месяц.
Она неверно истолковала ошарашенное выражение лица Джека - видимо, не первый раз сталкивалась со снобизмом магов, с презрением относящимся к более слабым коллегам.
Джек засмеялся бы, не сверли она его так злобно глазами.
- Вот это забавно! - воскликнул он.
Она отняла от лица платок, чтобы ответить. Кровь из носа уже не шла, но лицо было все так же перепачкано.
-А ну, закрой обратно, - велел Джек, - выглядишь ужасно.
Он помолчал, не зная, как сказать.
- Мне тоже все это запрещено. Если я буду читать заклинания, могу полгорода снести. Я не знаю, какой у меня уровень, - еще ни один магистр не смог определить пределы моих возможностей. Поэтому забавно.
Ему вдруг стало легко.
- Я не могу делиться силой - ее слишком много.
Энца склонила голову.
- Я умею брать совсем помалу. Меня специально учили.
- Тогда давай, - просто сказал Джек и протянул ей руки.
Энца повернулась так, чтобы свет не падал на ее лицо - кровь наверно так и не оттерлась толком, а зеркала под рукой не было. Спрятала испачканный платок в карман на животе и положила свои ладони (маленькие и тоже грязные) на его длинные узкие пальцы, которые немедленно сжались вокруг ее запястий. У него были холодные руки.
Закрыть глаза. Вдох, выдох. Успокоиться. Представить, что ноги уходят в землю, бесконечно длинные, как корни огромного дерева. Светлый шар в центре живота. Вдох - свет идет из чужих руки по ее рукам к шару. Выдох - свет из шара расходится по всему телу. Вдох, выдох. Вдох, выдох.
Все. Не больше трех.
Она поспешно выдернула ладони из его рук и открыла глаза.
- Ты как? - тревожно.
Джек помедлил.
- А ты?
Они одновременно пожали плечами.
- Ты не чувствуешь, что у тебя кружится голова, звенит в ушах и тело слабеет?
- А ты - не чувствуешь, что твоя голова сейчас лопнет, а глаза вылезут из орбит?
Энца недоверчиво нахмурилась:
- Твоя голова сейчас лопнет?
- Да нет же! - воскликнул Джек. - Ничего такого. Я вообще ничего особенного не чувствую. Какая слабость, ты о чем? Меня хватит на то, чтобы поднять ураган, который не то что один маленький домик унесет, а весь этот город!
Он нахмурился.
- Давай свои руки обратно. Бери еще, сколько сможешь.
- Человек может умереть, если я возьму больше, чем это возможно, - покачала головой девушка. Темные кудри запрыгали вокруг лица. - Мне нельзя так делать.
- А я особенный, - уверил ее Джек, слегка наклоняясь к ней. - Если я отдам больше, чем нужно, человек может умереть. Так что давай попробуем.
На следующее утро Джек, вспоминая об этом, изумлялся своей смелости и злился на свою глупость. Он давно, давно жил со всем этим - воспоминаниями о покореженных металлических фермах завода, бледном обескровленном лице учителя, судорогах и страданиях напарника, который однажды неосторожно взял капельку больше чем обычно. Всех жертвах его силы. И он смирился - а тут, будто позабыв обо всем этом, сказал полузнакомой девчонке: "давай попробуем". И что, если бы она умерла там, точно так же корчась в муках, как едва не сделал Георг?
Но она не умерла. Она держала его за руки - вот ведь забавный метод, нужно будет узнать подробнее - маленькими горячими ладонями и качала его силу как заправский насос.
Правда, он ничего не чувствовал. И она даже не думала падать и биться в судорогах, а наоборот, постоянно справлялась о его самочувствии.
Джек впервые ощутил подобное спокойствие. Когда она отняла руки, и абсолютно ничего не произошло. И он подумал: с ней все в порядке.
Она ему не очень нравилась - правда, стиль боя был просто завораживающим, художественная гимнастика, акробатика и танец с саблями, все в одном, - но, тем не менее, он не любил тихих нерешительных девиц эфирного телосложения.
Как странно. До этого вечера он не думал, что так одинок - пока, наконец, не встретил человека, которому совсем не страшна его сила.
Энца видела, что Джек к ней с презрением отнесся вначале - но не потому, что она была слаба. И он сам был силен настолько, что ему совсем... совсем была не страшна ее слабость.
Энцу называли вампиром, хотя ей вовсе не нужна была ничья кровь, -- только за то, что она могла целиком забрать магию вместе с жизнью. Она была пустотой. Во всех смыслах. И даже хваленые техники боя, стиль, которым так гордилась ее наставница, никому не были нужны: никто не хотел рисковать собой, чтобы она могла работать. Не стоит бездарному магу тратить жизни других, более стоящих и важных, если он может заняться чем-то другим.
Но я не смогу работать с ним, потерянно думала Энца. Он непонятный, ужасно далекий и высокомерный. Куда уж мне до него.
История вторая. Вечеринка со сломанным стулом
У Энцы был круглый, очень мелкий и ровный почерк, строчки сползали книзу. Джек писал размашисто, его тоже мелкие, но сильного наклона буквы были украшены длинными, причудливыми росчерками.
Оба, кое-как пристроившись в коридоре под дверями Якова, писали прошение на "высочайшее имя". Яков, прочитав их бумаги, лишь хмыкнул: все уже оформлено, бюджет выделен, и в течение трех-четырех месяцев никто не будет заниматься новым подбором, поэтому своим "высочайшим именем" он повелевает подписать временные договора и скрепя сердце поработать эти месяцы вместе.
Было видно, что ему абсолютно все равно, будут они скреплять сердца или нет, лишь бы уходили быстрее и занялись делом. Джек заметил в груде бумаг на его столе краешек папки ярко-зеленого цвета - видимо, сегодня доставили отчеты из лаборатории, и шефу уже не терпелось приняться за анализ.
Поэтому, спустя пару минут, Энца и Джек уже выводили свои имена на срочных договорах, личных делах, журналах учета, подтверждающих, что они ознакомлены с правилами, получили соответствующие инструкции, не имеют ничего против... и т. д. и т.п.
А еще несколько минут спустя в холле института, Джека обступили трое коллег, похлопывая по плечу и поздравляя с возвращением на активную работу. Энце, благоразумно отступившей за кадку с пальмой, удобно пышной и высокой, показалось, что голоса коллег звучат достаточно иронично. Судя по натянутой улыбке Джека, у него были схожие впечатления.
Высокая, статная женщина с греческим профилем, огромными глазами цвета бутылочного стекла и черными волосами, спускающимися до самой талии, тонко улыбаясь, говорила Джеку:
- А мы и не ожидали, что ты когда-нибудь вообще займешься работой, Джек... Ну где же, где эта прекрасная дама, о которой говорил Яков?
- Ты даже и в этом верен себе, Джек, - хмыкал темноволосый худощавый мужчина, с щегольской эспаньолкой, деловом костюме и очках. - Если уж напарник, то женщина? Придете сегодня в наш клуб? Будет встреча, Дениз обещалась петь.
Третий мужчина, который был выше даже Джека и гораздо шире его в плечах, тихо обогнул всех и заглянул за пальму. Энца испуганно посмотрела на него снизу вверх, отодвигаясь подальше в тень. Густая короткая борода скрывала выражение лица, но черные глаза глядели довольно дружелюбно.
Джек ткнул пальцем за спину:
- Она там, если интересно.
Женщина тут же проскользнула мимо него, отодвинула здоровяка в сторону и, ласково улыбаясь, потрясла руку Энцы.
- Здравствуй, малышка, - радушно воскликнула она, - ну что за прелесть, в самом деле? Как тебя зовут? Я Анна.
- Поостерегитесь, - предупредил Энцу мужчина с эспаньолкой, - эта дама любит тискать котят и малышей до полусмерти, а вы, к сожалению, похожи и на тех и на других. Я Роберт.
- Я Донно, - глубоким музыкальным голосом сообщил третий. Энца неуверенно улыбнулась.
- Я Энца, - сказала она. Потом из вежливости улыбнулась шире. - Здравствуйте.
Анна взвизгнула от восторга, и даже сделала движение, собираясь ее обнять, но Донно ловко оттеснил ее в сторону. Он не улыбался, но смотрел на Энцу очень внимательно. Непонятный взгляд. Энца смутилась.
Джек покашлял от дверей. Он выглядел скорее уставшим, чем недовольным и потирал челюсть, задумавшись о чем-то.
- Мы идем или нет? - брюзгливо спросил он, и Энца, испугавшись, что он оставит ее здесь, поторопилась за ним.
В итоге, вняв настойчивым приглашениям коллег, Джек, недовольно кривясь, поехал в "их" клуб. Один из отставных магов когда-то открыл небольшое заведение на углу, неподалеку от института, и хотя поначалу там было много случайной публики, забредавшей из любопытства, вскоре практически единственными посетителями стали практикующие маги, студенты и преподаватели института.