Kniga-Online.club
» » » » Андер. Книга вторая - Виктор Викторов

Андер. Книга вторая - Виктор Викторов

Читать бесплатно Андер. Книга вторая - Виктор Викторов. Жанр: Прочее / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
буду выстраивать мощь Рода не так, как это привыкли делать здесь, а так, как нужно именно мне. И если для этого нужно попрать некоторые из этих устоев — что ж, я сделаю это с лёгкостью.

Конечно, я прекрасно представлял последствия своего решения, но менять его был не намерен. Если после произошедшего последует какая-то волна осуждения от сильных мира сего — так тому и быть. Но мне, почему-то, казалось, что сегодняшнее просто спишут на причуды несовершеннолетнего Главы, который то ли не знал, что обряду погребения подобным образом подлежат только Одарённые, то ли просто решил с пафосом обставить похороны, заработав подобным жестом толику уважения у своих подчинённых.

Отчасти это было так, вот только я понимал, что рано или поздно мои люди привыкнут к тому, что за их спинами всегда будет стоять Род. Я уже совершенно точно знаю, как они жили, пока во главе находился мой отец. И чтобы не повторять его ошибок, мне требовалось по крупицам собрать то, что он бездарно растерял: уверенность людей в завтрашнем дне, спокойствие за своих родных и веру в силу Рода он Сворт.

То, что на политической арене, даже того же Тихомирска, я не имел никакого веса — факт. Но, факт временный, поскольку в самое ближайшее время я собирался это исправить, и уже были определённые мысли по этому поводу. Осталось только дождаться заключения от Константина, который в данный момент с нанятой им группой специалистов проводил полную инвентаризацию доставшегося нам завода.

Результаты первичной инвентаризации его, почему-то, не устроили, а я в, свою очередь, не возражал по поводу проведения второй, полностью отдав «Импульс» в его цепкие лапы и предоставив все необходимые полномочия.

Когда я решу все вопросы связанные с новым родовым предприятием, я смогу вполне достойно разыграть и эту карту. Для этого требовались лишь верные люди во главе и некоторое количество финансов, так как то, что выплатил мне он Фарен, оказалось ничтожно мало для налаживания всех необходимых процессов.

— Дело ваше, господин он Сворт, — кивнул Крайвен, тщательно отряхнув и так чистые полы своей шляпы. — Ваши контакты у меня есть, так что смею надеяться, что в случае возникновения каких нибудь вопросов или открывшихся обстоятельств, я смогу с вами поговорить без личного визита?

— Да, конечно, — рассеянно подтвердил я, тщательно анализируя его слова. Не найдя в них скрытого подтекста, я добавил: — Если у меня будет время, я с удовольствием пообщаюсь с вами. И ещё, господин дознаватель, — добавил я. — Помимо вашего ведомства, этой «диверсией» будут заниматься также и мои люди. И в методах они отныне не будут сдерживаться.

— Это то, о чём я думаю? — моментально взял стойку Крайвен. — Вы же не хотите сказать, что…

— Именно это я и хочу сказать, — спокойно подтвердил я. — Властью, дарованной мне Хранителями Рода, я ввожу на землях он Свортов право Отмщения. Я — Андер он Сворт, нынешний Глава Рода, клянусь найти и покарать тех, кто причастен к гибели моих людей, являющихся полноправными членами Рода.

— Вы не понимаете, — воскликнул Крайвен, а я впервые за время нашего общения, увидел обеспокоенность на его лице. — Ваша сестра бы…

— Господин Крайвен, — процедил я. — Как полноправный опекун своих сестёр, я имею полное право решать за них все вопросы, до тех пока они не вступят в возраст. И не мне вам об этом рассказывать. Ответственность за их поступки я полностью принимаю на себя до самого конца разбирательства. Я сказал, и пусть Император знает!

Ритуальная фраза повисла в воздухе, и уже и я и он знали, что не принять её, как служивый человек, он попросту не мог. Это было правом любого Главы. И мне совсем было неважно, что последний раз этим правом пользовались не так много Глав Родов, если считать с самого начала становления Империи.

— Я, дознаватель первого ранга имперского сыскного управления Уильям Крайвен подтверждаю, что Слово Главы услышано и будет засвидетельствовано мной в имперской канцелярии не позднее суток с момента оглашения, — будто нехотя произнёс он, но роли это уже никакой не играло.

Месть Рода — это такое весёленькое мероприятие, которое можно устраивать, творя по сути все, что заблагорассудится со своими врагами, при наличии веских доказательств их вины. И пользовались им нехотя только потому, что происшествия такой важности находились всегда на контроле у императора. Именно мне и моему Роду придётся отвечать по всей строгости, если я или мои люди прольют кровь хотя бы одного невиновного. Последствия будут ужасны.

Но есть и огромный плюс — мне никто не смеет мешать до тех пор, пока я не объявлю, что месть свершилась. Только потом дяденьки в серых костюмах вереницей потянутся к императору с неприметными папочками, чтобы доложить, что, кого и как. А пока у меня был полный карт-бланш на практически любые действия, которые я могу осуществлять в пределах Империи, за исключением родовых земель императорской семьи.

Моя же сложность заключалась в том, что я пока не знал ни одной фамилии, которая может стоять за этими событиями. И мне сейчас, как воздух, требовались неопровержимые факты, чтобы хоть от чего-то можно было плясать. Нет, была единственная зацепка — Хлоя, но что-то мне подсказывало, что лучшей ученицы фехтовальной школы Малики он Фарен уже не было в живых.

Внедрённых агентов, выполняющих подобные задачи, обычно устраняют сразу после первого провала, поскольку этим самым провалом он автоматически подтверждает свою низкую квалификацию.

Но вот зацепка, начёт храма, в который Хлоя наведывалась с завидной периодичностью — это уже было что-то.

— Спасибо, что почтили память моих людей, господин дознаватель, — я первым подал ему руку, которую тот аккуратно пожал. — Прошу меня простить, но дела более не терпят моего отсутствия.

Говорить вслух, что «аудиенция» окончена, было бы верхом хамства, хоть меня и подмывало кому-нибудь нагрубить, и я не стал этого делать. Просто деликатно обозначил, что ему — пора, не нарушив этим правил хорошего тона.

Кстати, Крайвен — единственный, кто из вчерашней компании, участвующей нейтрализации портала на территории поместья, прибыл на церемонию погребения моих людей. И я даже не удивляюсь, ввиду специфики его работы, откуда он о нём узнал. Но самое главное — мне очень интересно: для чего он сегодня появился? Что именно хотел увидеть?

А вот инквизиторы, которые после довольно тяжёлой операции по нейтрализации прорыва, покинули мои земли, как только непосредственная угроза исчезла и в их услугах отпала надобность.

«Ещё бы, — тихо прошептала в голове Миа, заставившая меня зло улыбнуться. Я

Перейти на страницу:

Виктор Викторов читать все книги автора по порядку

Виктор Викторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Андер. Книга вторая отзывы

Отзывы читателей о книге Андер. Книга вторая, автор: Виктор Викторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*