Помощница для инквизитора - Наталья Страхова
Осенняя ярмарка в столице характеризовалась как яркое и шумное событие, на которое с удовольствием съезжались горожане и деревенщина с ближайших окрестностей. На главной площади размещались фермеры и рукодельницы, которые раскладывали свой товар по цветастым прилавкам. В погоне за покупателями продавцы проводили бесплатные дегустации сыров, фруктов и прочей снеди, а потому возле подобных лавочек с удовольствием собирались очереди из людей. Те же, кто продавал не съестные товары, вынуждены были придумывать развлечения и прочие завлекательные мероприятия.
В этом году ярмарка была приурочена к цветению вербены, прекрасного растения с мелкими лилово-фиолетовыми цветочками, собранными в зонтиковидные соцветия. Ею были украшены лавки и корзины прохожих, цветочки были вплетены в прически детей, снующих между рядами друг за другом.
Если пройтись по площади, можно заметить робкие взгляды и красные щечки, которые появляются на ярмарке у девушек, вручающих маленький холщовый мешочек с частями вербены своим избранникам. По легенде, если мужчина будет носить при себе корешок вербены, а женщина — листья, то влюбленные станут единым целым также, как и листья и корень являются частью одного растения.
Хоть на улице уже властвовала осень, однако на всеобщее веселье этот факт не сказывался: женщины спорили о цене товара, а мужчины рядом, положив руки в карманы, с пониманием косились на других мужчин, нагруженных корзинками с покупками.
Народ гулял, теряя крупные суммы денег, заранее накопленные по такому поводу.
Несмотря на то, что на улице царило оживление, в месте, которое Лия очень старалась называть домом, было мрачно и скучно. Так было всегда, однако этим утром девушка почти ненавидела эту скуку.
«Почему мне нельзя выйти?» — звенело в голове. Хуже всего было то, что буквально за окном кипела жизнь. Стоит открыть окно, пробежаться по вымощенной брусчатке через двор не замеченной охраной и юркнуть в кусты, за которыми Лия заберется на знакомое дерево и с него спрыгнет за забор.
А дальше свобода…
— Госпожа! — молоденькая служанка резко дернула ручку двери и с криком вбежала в покои. Она со свистом вдыхала воздух, как будто была больна. Лия могла бы возмутиться ее вызывающим поведением, но предпочла сперва выслушать, с удовольствием нарушая ненавистный протокол. — Только что услышала от главной поварихи, что во дворец прибудет важный гость из соседней империи. Я тут же к вам побежала, подумала, вы захотите знать! — девушка приосанилась, гордясь своей сообразительностью. Лия долго следила за своим окружением, которое подпускают к ней, и смогла наладить контакт с этой тихой служанкой, которая, как оказалось, умела собирать информацию за хорошую компенсацию.
— А из какой именно империи будет этот гость, ты не узнала? — пока служанка стояла у дверей, Лия выудила из ящика своего письменного стола пару звонких монет, при виде которых глаза служанки заинтересованно сузились. С одной стороны, информация была не сильно значимой, однако Лие приходилось при любом удобном случае поощрять свои «глаза и уши», чтобы усилить привязанность и придать решимости узнавать подробности, до которых самой никак не добраться.
— Из Диких Земель, госпожа, — служанка расправила подол платья. — Повариха все возмущалась, что не сможет готовить дикарские блюда… — в женскую ладошку быстро перескочили две сверкающие монетки, которые были моментально спрятаны в потайной кармашек широкой юбки. С довольной улыбкой служанка вышла за дверь, однако скрыться из поля зрения не успела, столкнувшись с Альриком. Мужчина смерил служанку взглядом и кивком приказал убираться прочь.
— Что королевский инквизитор забыл в моих покоях? — Лия смерила мужчину взглядом и отвернулась к своему письменному столу, на котором были разложены книги и записи по делу Герхарда, которые она пыталась систематизировать.
Альрик не нравился Лие. Девушка не могла найти причину этого, ведь инквизитор был обходителен и всегда помнил об уважении, никогда не смел повышать на нее голос и ругать за вольные побеги на «свободу». Иногда Лие чудился интерес в глазах Альрика, и от этого взгляда она спешила скрыться как можно дальше.
В последнее время Альрик буквально караулил ее у покоев, случайно сталкивался с ней в коридорах, появлялся в библиотеке на ее любимом месте. Девушка не могла скрыться от такого настойчивого преследователя, из-за чего незаметно встретиться с Герхардом не получалось уже несколько дней.
— Ваше высочество, — поклонился Альрик и, не заходя в покои, остался стоять в дверном проеме. — Извините, что беспокою вас с утра пораньше, но у меня сообщение от Его Величества.
— Я вас слушаю, — Лия села на стул и начала собирать разрозненные листы в одну стопку. Этой ночью девушка провела несколько часов за древними текстами, вычитывая в них об иерархии отступников и значимости каждой конкретной позиции в самой структуре деятельности. Лие удалось выяснить (сломав голову и глаза), что иерархия отступников очень похожа на общепринятую в их землях: у них был свой «король», которого все подчиненные называли «отец». В одной из книг по истории было указано, что около двадцати лет назад случился инцидент с массовым переходом магов на сторону отступников. «Отец поможет занять свое истинное место в жизни, предназначенное каждому магу самой природой по факту рождения» — гласила неровная подпись в учебнике, нацарапанная грифелем на полях.
Стремление отступников к собственной справедливости, отличной от общественной, вынуждало общество изобретать механизм защиты. Дедушка Лии ввел суровые наказания за ритуальные убийства и поклонение отступническим идеям, в эпоху его правления ужесточили действующие законы за покрывательство отступников, будь они даже родственниками, а также ввел строгий контроль за магами, которым теперь надлежало становиться на учет. Со смертью дедушки закончился тотальный контроль над магами: загнанные в жесткие рамки маги взбунтовались против только взошедшего на престол короля, начался уже известный период массового перехода магов на сторону отступников, который негативно сказался на экономике и стабильности государства. Действующий король мало интересовался деятельностью отступников (возможно, сделав вывод из итогов правления своего отца), а потому ослабил строгость отчетности магов и полностью переложил обязанности по работе с ними на королевского инквизитора. Теперь Альрику отчитывались все нижестоящие инквизиторы при возникновении сложностей. По итогам работы подчиненных Альрик советовал Королю, какие именно коррективы необходимо внести в действующие законы о магах.
— Его Величество просил Вас прибыть в сад для совместного обеда по случаю начала осеннего фестиваля.
Еще одна бесполезная церемония, которая должна называться семейной трапезой…
Кристал
Тем временем на тренировочном поле…
— Я стараюсь! — прошипела Крис куда-то в область мужского плеча. Ее кисти были крепко стиснуты за спиной, а под коленными чашечками