Заязочка - Волшебное стекло
— Потрясающе… Огромное спасибо! Но… в общем, не рискуйте больше.
— Хорошо, сэр. Знаете, у меня к вам просьба. Лили начала за мной следить. Она почему-то решила, что я хожу на свидания.
Мистер Принц фыркнул.
— Я могу снова пригласить вас обеих в гости. И сделать так, что ваша сестра просто не будет обращать на вас внимание до конца каникул. Устроит?
— Мне надо завтра в полдень быть в магазине мистера Кэррингтона, — ответила Петунья, — у меня встреча с мистером Малфоем. Нет-нет, стекло не магическое.
— Там-то вас и будет ждать вся свора, — покрутил головой Принц, — ладно, сделаем так: я заберу вас с сестрой после завтрака, потом вы переоденетесь и возьмете все, что вам надо. Мы с вами прихватим с собой Майкла в качестве самого весомого аргумента и будем отстаивать вашу магию и здоровье. Нашим высокородным на чужое здоровье плевать, им лишь бы получить то, что им хочется. А вы с вашим талантом и потенциалом действительно можете со временем достичь высот.
— Большое спасибо, сэр, — улыбнулась Петунья.
Принц достал из кармана один из флаконов.
— Замечательная вещь! Эх, опять меня Майкл ограбит… Главное, не понимаю, зачем ему. Коллекционер троллев.
— Я для вас еще сделаю, — сказала Петунья. — Я специально рассчитала количество исходного материала, когда чашу делала так, чтобы и на флаконы хватило. А у них очень простая форма.
— В самом деле? О, это будет чудесно! Драконья кровь с меня в таком случае. В подобных флаконах можно хранить очень редкие зелья, которые не терпят дополнительных чар. Вы не занимаетесь зельями, а то бы знали, что это одна из почти неразрешимых проблем. А драконье стекло — большая редкость. Уж очень опасный и энергозатратный процесс нужен для его изготовления.
— Никогда не понимала, почему в Британии почти нет тех, кто работает со стеклом, — проговорила Петунья, — это же так интересно и здорово. Я хочу сказать, что когда получается — это настоящий восторг.
Принц улыбнулся.
— Большинство людей ленивы, — сказал он, — маги не исключение. Тратить время на постоянные тренировки, расчеты. Выкладываться по полной. Зачем, когда можно поиграть в квиддич? Повалять дурака? У старых семей есть редкие артефакты. Магглорожденные бояться темной магии. Да и не учат их так, чтобы они могли стать мастерами в любой области. Вот и имеем то, что имеем. Да еще политика министерства, когда даже в Мунго половину лечебных процедур приходится проводить чуть ли не подпольно под расписку больных или их родственников. И зелья так же варить приходится. Если бы наши чиновники сами не боялись заболеть или попасть под проклятье, то нас с Майклом и большую часть целителей давно бы посадили. А, не буду вам морочить голову. Договорились насчет завтра? Заодно проверим ваше здоровье.
— Хорошо, сэр. Спасибо вам. Я, правда, не подумала.
— До завтра, мисс Шервуд.
— До завтра, мистер Принц.
Как все-таки хорошо, когда за тебя кто-то переживает. Впрочем, сильно Петунья не обольщалась. Принцу тоже нужны артефакты и флаконы. Но он, по крайней мере, не собирается все это получать любой ценой и в кратчайшие сроки.
Все-таки странные эти маги… Квиддич… Лили рассказывала про эту игру. Полный бред.
Дома Лили бросала на нее хитрые взгляды и глубокомысленно молчала. Ничего, это только до завтра. До завтра она дотерпит. И хоть эта проблема будет решена.
Мистер Принц не подвел. Миссис Эванс была не против, чтобы девочки еще раз погостили у него, так что вся компания отправилась в дом Принцев. Северус незаметно подмигнул Петунье и сразу после чаепития утащил Лили в библиотеку и лабораторию.
— Вперед, мисс, — сказал мистер Принц, как только дети убежали, — жду вас у дуба.
— Я мигом, сэр, — сказала девушка и активировала порт-ключ.
Мистер Принц встретил ее у дуба, благосклонно кивнул, увидев новенькую шелковую мантию. И аппарировал их к Мунго.
— Так что ты от меня хочешь, старина? — мистер Шаффик хитро улыбался. — Давай еще раз все обсудим.
— Сперва проверь уровень магии и общее состояние здоровья мисс Шервуд, — сказал Принц, — а потом пойдешь с нами и наедешь на тех, кто начнет домогаться чаш, ваз и кубков из драконьего стекла. Донеси до зачатков их мозга, что не позволишь истощать Дар нашей мастерицы. Ты это умеешь.
— Истощать магию и Дар такой чудесной девушки мы никому не позволим, — Шаффик достал волшебную палочку. — Это даже не касаясь того, что Октавиус меня не простит. Он и так на меня косо смотрит за то, что я у него флаконы отбираю. Так-так-так, что у вас за артефакты на себе? Ага, порт-ключ. Можете оставить, он не помешает. Постойте несколько минут спокойно, сейчас я вас проверю.
Петунья замерла. Главный целитель встал напротив нее. Несколько взмахов волшебной палочкой, незнакомые ей заклинания, и ее тело окутало сияющее, слабо мерцающее облако.
— Ну, ничего страшного, — сказал Шаффик, — можно даже позавидовать. Восстановились вы почти полностью. Но я бы посоветовал еще пару дней не браться за драконье стекло или что-то подобное. И выпить укрепляющее. Вас кто-нибудь страхует во время работы?
— Нет, — ответила девушка.
— Ну, вы даете! — даже присвистнул целитель. — Какая отчаянная молодежь у нас пошла. Октавиус, что будем делать?
— Мисс Шервуд трепетно охраняет свою мастерскую, — вздохнул Принц, — в чем-то я ее даже понимаю.
— Да, секреты мастерства и все такое, — вздохнул Шаффик, — ладно, подумаем, что можно сделать. Аварийный порт-ключ в Мунго я вам дам. Но с вас…
— Да, сэр, я уже обещала флаконы мистеру Принцу.
— Вот и славно. А если вы еще и с единорожьей кровью работать собираетесь…
— Вы какой именно способ имеете в виду, мистер Шаффик? — спросила Петунья. — Можно обработать внутреннюю поверхность готового сосуда добровольно данной кровью единорога. Это помогает обеззараживать любую жидкость. Срок гарантии десять лет. А если добавить кровь в само стекло, то действие усиливается и срок действия неограничен. Но я еще не пробовала создавать подобные вещи.
— И не пробуйте пока, — замахал руками Шаффик, — это на будущее. Вы и так нас здорово выручаете. Нам пора? Пойдемте, будем вас отбивать у алчных покупателей. Я открою камин в «Дырявый котел», а там и до магазина Кэррингтона недалеко.
Пользоваться каминной сетью Петунье пока не приходилось, и она бросила заполошенный взгляд на Принца. Тот взял ее за руку. Так вместе они и шагнули в изумрудное пламя.
Перемещение по трубам и каминам было не очень приятным, но уже через пару минут они оказались в «Дырявом котле». Принц галантно помог своей спутнице и очистил ее мантию от сажи взмахом палочки.
— Мисс Шервуд! — расплылся в приветливой улыбке бармен. — Мистер Принц! Мистер Шаффик! Выпьете что-нибудь?
— Не сейчас, Том, дела, — ответил Шаффик.
Около магазина Кэррингтона «прогуливалось» довольно много магов.
— Полный сбор, — тихо сказал Принц, — Майкл, приготовься!
— Всегда готов! — так же тихо ответил Шаффик. — Пошли!
В магазине находились Люциус Малфой и очаровательная блондинка.
— Мисс Шервуд…
Петунья улыбнулась, кивнула присутствующим и достала из кармана свою шкатулку, в которой и находились флаконы.
— Какая прелесть! — всплеснула руками мисс Блэк.
Рядом с Петуньей тяжело вздохнул Шаффик. Похоже, он сейчас сильно жалел, что не может присвоить и такой флакон.
— Мне показалось, что вам подойдет, — сказала Петунья.
Звякнул дверной колокольчик.
— Это для моей племянницы? — послышался властный женский голос.
— Да, миледи, — почтительно поклонился Малфой, — я полностью доверился вкусу мисс Шервуд и не прогадал. Моей невесте понравилось.
На прилавок лег увесистый мешочек.
— Очаровательно, — согласилась ведьма, которая когда-то назвала Петунью грязнокровкой. — Вы — настоящая сенсация, мисс Шервуд. И говорят, что вы работаете не только с неволшебным стеклом. Это так?
— Если вы имеете в виду драконье стекло, то да, — ответила Петунья.
— В таком случае… — из кармана мантии леди достала сложенный лист пергамента и начала его разворачивать.
— Одну минуту, леди Блэк, — вступил в разговор Шаффик. — Случилось так, что мы знакомы с мисс Шервуд, и как только мы с моим другом Октавиусом узнали, что она решилась на работу с таким опасным ингредиентом как драконья кровь, то тут же вызвали ее на прием. И должен сказать, что мисс сильно выложилась, изготавливая свою первую чашу.
— Она больше не сможет делать такие вещи? — спросила леди Блэк.
— Сможет, — ответил Шаффик, — она быстро восстанавливается. Но она очень юна и не имеет покровителей в Британии. Есть риск, что заказчики будут на нее давить. Поэтому предлагаю, чтобы после каждого изготовления изделия из магического стекла мисс Шервуд проходила обследование в Мунго. И получала время на восстановление. Мы же не хотим, чтобы этот талант надорвался? Ведь со временем мисс Шервуд будет делать настоящие шедевры. Кто знает, до каких высот она может подняться.