Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер
Когда я услышал, как она гремит ключом в замке двери напротив, я понял, что живёт она здесь, по соседству.
Интересно…
Мои ребята вернулись через час, на удивление бодрые. Они не могли дождаться своей очереди рассказать и постоянно перебивали друг друга, наперебой делясь впечатлениями о том, что видели в городе. Рурик, сияя, доложил, что купил специальную одежду для Плавающих островов.
— Для мужчин — это синие тряпичные штаны и такая же рубаха с плащом, — объяснил он, показывая свёртки. — Для женщин всё то же, но в зауженной версии, подчёркивающей… ну, всякие нужные детали.
Ткань оказалась весьма интересной. Она не пропускала влагу, прекрасно подсушивала пот и защищала от холода. Один комплект стоил целых пятьдесят фунтов, а старик, по его словам, купил каждому по два.
— Правда, потом мне сказали, что на самих островах это будет дешевле, — вздохнул он, явно немного расстроенный этим фактом.
— Фургон с лошадьми и кормом удалось продать за семь тысяч фунтов, — вставил Цапля гордо.
— Не дурно! — кивнул я. — А что насчёт денег на островах? Удалось что-нибудь узнать про их валюту?
— О, золото есть золото, милорд! — заверил меня старик. — Там его принимают так же, как и здесь.
— Золото всегда в цене, — усмехнулся я.
— Ещё я купил вам несколько нарядов, — продолжил Рурик. — Зеленые, по статусу аристократа. И всем несколько пар сапог. Плащей вам взял два, чёрные, как вы и любите…
Я внимательно слушал, прикидывая в голове расходы, и постепенно картина складывалась в нечто совершенно неприличное. Ну да ладно, придётся придерживаться этого нового дресс-кода, чтобы не выделяться на островах…
— И еще — есть одно важное правило, — добавил Рурик. — Вы обязаны носить кольцо, подтверждающее статус аристократа. Купить вы его можете только сами, чтобы подтвердить свой титул.
— Хорошо. Нотариуса нашли? — спросил я.
— Нашли, — кивнул Рурик. — «Восстановить» документы для слуг стоит сорок фунтов на каждого.
Старик подошёл ближе и шепнул мне на ухо:
— Лилия купила себе ночные принадлежности… Самые дешёвые, конечно. Но я подумал, что для её роли в обществе лучше взять что-то поприличнее. Ведь она ваша служанка, а по ней будут судить и о вас.
— И правильно подумал, — ответил я. — Девушка красивая, пусть все думают, что я уважаемый человек, раз могу позволить себе такую служанку.
Когда они закончили рассказывать, я посмотрел на ребят и сказал спокойным, но решительным голосом:
— А теперь заприте дверь.
— Милорд? — удивился Рурик, вопросительно подняв бровь.
— В городе слишком много ведьмаков и ведьм, — продолжил я, понизив голос, чтобы не услышал Цапля, примеряющий свой новый наряд. — И ещё я видел здесь чистокровного оборотня. Женщина из номера напротив…
— А я-то думаю:, что это за странный запах около вашей комнаты? — нахмурился старик. И предложил: — Может, стоит с ней разобраться?
Но я покачал головой.
— Нет. Мне интересно, чего она хочет. Так близко с ними еще не встречался. Тем более, она не нападала.
Наступила тишина. Ребята, кажется, поняли, что ситуация складывается серьёзнее, чем они думали.
Вечером мы перекусили ещё раз, и я объявил отбой. Завтра предстояло много дел, к тому же следовало зафрахтовать корабль на острова. Я лежал в постели, закрыв глаза, но сон никак не шёл. Лилия, как обычно, проявила заботу — заплела волосы в косы, чтобы они не мешали мне, и нежно прижалась ко мне, обхватив руками, словно цепкими корнями. Её грудь оказалась прижата к моей руке, а на лице блуждала хитрая улыбка. Вот уж чего я не ожидал от этой тихой девочки, так это такой смелости. Впрочем, вру — ожидал…
Мысли так и роились у меня в голове, не давая покоя. Что-то во всей этой ситуации казалось неправильным, и Лилия своей неожиданной близостью лишь усугубляла это. Я ожидал, что ведьмочка пойдёт дальше — возможно, попробует вывести меня на более интимный разговор или действие. И решил проверить её тело духовным зрением, чтобы не оставлять лишних вопросов. Оказалось, что она ещё не познала мужчину. И твердо была намерена исправить это как можно скорее.
Но обстановка сейчас совершенно не располагала к подобного рода развлечениям. Повсюду вокруг нас находились ведьмы и ведьмаки. Если кто-то из них решит провести ритуал, то они очень быстро поймут, кто я такой.
К тому же, эта загадочная блондинка с соседней комнаты не выходила у меня из головы. Я никак не мог избавиться от ощущения, что она здесь не просто так, не развлечения ради. Что она здесь делает? Как и мы, собирается на Плавучие острова? Но зачем?
Едва я успел задуматься о ней, как вновь почувствовал её запах. Она подошла к двери моей комнаты и остановилась. Сердце у меня так и замерло. Что ей нужно? Соли хочет попросить по-соседски?
Я сразу переключился на духовное зрение, изучая ауру за дверью.
Она просто стояла, словно что-то — или кого-то — ожидая. Я не знал, как на неё подействует мой иммунитет к вервульфам. Может ли она почувствовать, что я ведьмак или маг? Тарнелл говорила, что вервольфы не всегда распознают колдунов, особенно тех, чья кровь уже испорчена. Возможно, это сыграет мне на руку.
Прошло несколько минут. Она всё ещё так и стояла за дверью неподвижно и безмолвно. Пульс у меня участился. Ещё немного — и я был готов сорваться с места. Но внезапно из соседней комнаты вышел кто-то еще. Духовное зрение показало, что рядом с ней остановился еще один человек. Они не разговаривали — стояли в тишине.
«Что-то тут нечисто…» — мелькнула мысль. Аккуратно, стараясь не разбудить Лилию, я вынул свою руку из её горячих объятий. Стараясь не шуметь, освободил себя от её