Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 - Сергей Харченко
Ресторанчик был то, что надо. Когда мы с Мико приехали на место, я понял — так я и представлял себе идеальный праздник у моря. Открытое помещение без окон, лишь сверху большой навес. Идеальная кухня и прохладительные напитки. Лёгкий ветер, шум волн, набегающих на песчаный берег.
Когда меня увидели в компании с Мико, у всех рты раскрылись и не закрывались, наверное, ещё минут десять.
Особенно была ошарашена Майоко, которая до этого меня воспринимала стажёром, оказавшимся в нужном месте в нужное время.
Уже нет. Теперь я для неё моментально взлетел в статусе. Она поняла, что очень ошибалась. Также это понял и Тоёми, схватив поднос и начиная ухаживать за Мико, спрашивая, что она пожелает.
Я поймал недоумённую и смущённую улыбку красотки, и сам пожал плечами.
— А вот очень аппетитный мисо-суп, Окада-сан, — он слишком спешил. И вдруг поскользнулся, и первое блюдо полетело в сторону испугано замершей Мико.
В последний момент я успел в полёте сбить в сторону большую тарелку с горячим супом. Она готова была прилететь прямо в лицо Мико! Блюдо с грохотом упало на каменный пол и раскололось на небольшие осколки. А содержимое растеклось жирной лужей.
— Тоёми-кун! Иди уже проспись! — я резко ответил ему. — Я сам в состоянии поухаживать за девушкой.
— Хандзо-сан, простите… Окада-сан, мои глубочайшие извинения… — Тоёми изрядно побледнел и поклонился чуть ли не в пояс. — Я сейчас всё уберу. И давайте принесу другую порцию.
— Нет уж. Хватит бить тарелки! — засмеялся я, и Мико подхватила, заливаясь звонким хохотом.
Смеялась она заразительно. Поэтому через пару секунд смеялись мы все.
— Тоёми-кун, у вас в пятницу слишком много крови взяли, — сквозь смех выдавила Майоко. — Мозг ваш совсем усох.
— Майоко-тян, а я и так уже извинился, — неловко улыбнулся Тоёми.
— Это неожиданный сюрприз, Окада-сан, — ответил именинник. Он был до сих пор растерян и тщательно подбирал слова. — Просто честь для меня… Хандзо-сан, я не ожидал даже…
— Иори-кун, ты замучал уже своими словесными сочетаниями, — радостно крикнул я, услышав шум двигателя. — И вот ещё один неожиданный сюрприз.
На глазах изумлённого именинника, да и остальных сотрудников, двое грузчиков вытащили из кузова белый короб, обвязанный красной праздничной лентой.
Когда я оплатил доставку и фургон укатил в обратном направлении, Иори сделал несколько неуверенных шагов в сторону подарка.
— Смелее, Иори-кун, — улыбнулся я. — Иначе я заберу её себе…
— Её? — толстяк Иори сорвал ленту, открыл крышку и заглянул внутрь.
— Ничего не видно, — пробормотал он, сглотнув. — Там что-то большое.
— Надувная женщина, — Майоко пробормотала на ухо Ёдзо, и та захихикала.
— Не пойму пока — что там, — вновь пробормотал растерянный Иори.
— Для этого надо полностью открыть, Иори-кун, — ответил я.
Наконец, толстяк решился. Одним мощным движением он разорвал короб напополам. И все увидели проглядывающую через большой прозрачный пакет беговую дорожку.
— Если хотя бы день тренировки пропустишь — оштрафую, — ответил я, и рядом засмеялась Мико.
— Я просто в шоке! Это нечто нереальное! — закричал Иори, вытаращив глаза. — Я уже весь месяц думал о ней!
— Вселенная услышала тебя, дружище, — добродушно улыбнулся я. — Пользуйся и с каждым днём становись лучше.
Далее Мико подарила одеколон, Майоко — монопод для селфи, Тоёми — крутую игровую мышь, Сузуму — семейные трусы с голыми барышнями. Ёдзо — «Сокращённую Энциклопедию в трёх томах».
В общем, закидали толстяка Иори подарками, и он настолько обрадовался, что начал налегать на сакэ. Так же его пили Майоко и Сузуму, будто соревнуясь друг с другом. Мы же с Мико, да и все остальные решили, что более оптимальный вариант — виски со льдом.
На столе было полно разнообразных закусок, в основном из морепродуктов. И, конечно, ни одного намёка на овощи, которые Иори достали до безумия. Один день можно забыть про диету, как он нам громогласно сообщил.
Когда стемнело, Иори предупредил, что…
— Сейчас будет салют, — именинник выставил палец, затем облизал его и подождал, указав в сторону моря. — Ветер оттуда. Значит, отнесём подальше от ресторана. Тоёми, помогай.
Я им тоже пришёл на помощь. А то ещё покалечатся, пока тащат по песку эти коробки. Да, это была не скромненькая пачка еле свистящих ракет.
Пять больших коробок с фейерверком. Которые затем устроили на пять минут в тёмном небе красочное зрелище.
Девушки ахали и прыгали от счастья. Да и мне это пиротехническое шоу пришлось по душе.
Вот со стороны ресторана заиграла медленная музыка. Майоко с Сузуму принялись, спотыкаясь на ровном месте, танцевать друг с другом. Хотя танец закончился на том, что партнёр наступил на ногу партнёрше, а та ему влепила звонкую пощёчину.
Чуть позже такси развезло всех по домам. В том числе и нас с Мико. Я уже заходил в квартиру, когда получил от девушки сообщение:
«Это было незабываемо! Доброй ночи, Кано».
Вернувшись домой, я вновь обнаружил дверь в комнату Ютаро плотно закрытой. Что он там делает⁈
Открыв дверь, я обнаружил, что он строчит конспекты, не щадя сил и шариковой ручки. А на экране мелькала рожа какого-то толстощёкого мужика, похожего на хомяка. Это и есть тот самый гениальный учитель игры в покер?
— Ты спать-то собираешься? — спросил я Ютаро.
Он лишь в ответ бросил резко:
— Надо урок досмотреть, затем у меня игорный стол…
В общем, что-то здесь было не так. Но вот что — в этом мне надо будет разобраться.
Первый трудовой день недели начался с того, что Сузуму начал собирать деньги. Причём начал с первого этажа и дошёл до нашего.
Когда я зашёл в офис, Сузуму ждал Майоко, недовольно копошащуюся в своей сумочке.
— Накамура-сан, вы в первую очередь должны сдавать деньги, — обратился к коллеге Сузуму.
— Не понял… Это почему же, Кашимиро-сан? — недоумённо поднял взгляд Тоёми.
— Так собирают же в фонд защиты ленивцев. А вы как раз спите целыми днями, — язвительно подхватила Майоко.
Ох ты ж, ёкаи вас раздери! Хорошо, что я зашёл!
— Кашимиро-сан, пойдёмте в мой кабинет, — мой голос был настолько напряжён, что Сузуму тут же пошёл за мной.
Понял, что юлить сейчас было смерти подобно.
Когда Сузуму подсел к столу, напротив меня,