Попадос. Месть героя. Том третий - Антон Владимирович Топчий
Глядя на счастливое лицо короля, Гриша в свою очередь, даже немного озадачился, кто же всё же получит награду, он или Харвард. Данный момент, естественно отразился на его лице, что не мог не заметить внимательный взгляд Авраса. — Господин Григорий, — начал маг, чем даже короля немного удивил, — в следующем году мы планируем открыть школу для дворянских отпрысков. В неё будут набирать детей примерно с десяти лет. Насколько помню Харону и Ягалье рано поступать в академию, поэтому в качестве бонуса предлагаю, устроить их в эту школу, по завершению которой они поступят в академию.
— Хорошее предложение господин Аврас, с радостью приму его. Единственное меня беспокоит, что дети разного возраста. Мне бы хотелось, чтобы они учились вместе.
— Вас понял господин Григорий, я позабочусь, чтобы с этим не было проблем. Единственное попрошу вас нанять вашим подопечным репетитора, дыбы им было легче после поступления. — На эти слова мага, Гриша невольно улыбнулся, вспомнив Габриэллу, но ответил вполне серьёзно:
— Ближайшее время этим я как раз займусь.
* * *
После разговора с Аврасом личная аудиенция с королём можно сказать подошла к концу. Далее имели место лишь формальности и обмен любезностями, а единственным, сколько-нибудь полезное, что Григорий узнал, была примерная дата приезда героев. Они должны были доехать до столицы примерно через шесть-семь дней. Данная информация никак не огорчила парня, ведь уже завтра ему должны были выписать доступ во дворец и в королевскую библиотеку, расположенную в нём. Таким образом, грубо говоря, у Гриши уже были планы, как можно было с пользой скоротать ближайшие деньки.
* * *
— Ваше величество, вас что-то беспокоит? — Спросил Аврас, когда дверь за Григорием закрылась. В ответ король печально вздохнул, а затем, откинувшись на спинку стула, произнёс:
— Он очень силён и это меня беспокоит. Сегодня он на нашей стороне, но вдруг завтра он решит сменить страну?
— Говорите прямо ваше величество, — мягко улыбнувшись, произнёс Аврас, — не надо так издалека заходить.
— Не так уж и «из далека», — небрежно кинул король, скорей чтобы выиграть немного времени. — Он действительно силён и по определению опасен, — продолжил Харвард через пару секунд. — Поэтому я бы хотел привязать его к нашему королевству, но не знаю как.
Маг чуть лукаво посмотрел на короля, его улыбка стала немного хитрее, а затем он произнёс, скорее в шутку, — так в следующий раз, когда он отличиться, предложите ему руку вашей дочери. Надёжнее привязи, вы вряд ли найдёте.
Харвард встрепенувшись, недовольно взглянул на мага, который всё также стоял немного позади него. — К сожалению, этот старик до безобразия прав, — подумал он, не смотря на то, что был совершенно не рад полученному совету. Но соглашаться он не захотел, лишь буркнул в ответ, — будет день, будет пища!
— Главное не опоздать ваше величество, — всё также хитро глядя на монарха, произнёс Аврас, на что тот, отвернувшись, промолчал. Харвард и сам понимал, что старик прав, но от этого ему было не легче.
* * *
Через пару часов, после того как закончилась Гришина аудиенция у короля, в главном зале потихоньку начал собираться народ. К этому моменту в нём уже давно присутствовали Элли, Лилу и Габриэлла, стоявшие немного в стороне, так чтобы их меньше было заметно, но в тоже время они могли хорошо видеть входивших в зал гостей.
— Надо же, даже барон Хайнс приехал, — протянула Габриэлла, наблюдая за полноватым мужчиной, вошедшим в зал. — А ведь из Зоргана, путь не близкий.
— Наверняка приехал просить очередного послабления в налогах, — без особого интереса произнесла Элли, даже не посмотрев на мужчину, который найдя кучку мелких, столичных дворян, направился к ним. — Как подземелье появилось, он постоянно это делает, — добавила она небрежно.
— У него ведь на северо-востоке владения, почти у самого Эльса, — немного удивлённо начала Габриэлла. — Неужто нежить хоть раз доходила туда?
— Кто же знает наверняка? Но якобы мертвяков там видели, — усмехнувшись, ответила Лилу, подмигнув Габриэлле, на что та протянула:
— Понятно. И как, удаётся ему поблажки выпросить?
— А то бы он ездил, если бы не удавалось.
— О! А это кто? Кажется гном! — чуть встрепенувшись, возбуждённо протараторила Габриэлла, заметив Ардалиса, вошедшего в зал. Не дожидаясь ответа, она добавила, — а с ним, смотрю, целая толпа!
— Это скорей всего господин Ардалис с другими участниками рейда, — внимательно глядя на вошедших, ответила Лилу. — Часть из них мелкие дворяне, часть и вовсе простолюдины, но вполне уважаемые. Господин Ардалис, так и вовсе, достаточно известная личность.
— Надо же, — удивлённо, произнесла Габриэлла, — я думала он раза в два ниже и шире.
— Ну и фантазии у тебя сестра, — с улыбкой сказала Элли, — мне даже страшно представить такую картину.
В свою очередь Лилу решила зайти немного дальше, подметив, — сомневаюсь, что господин Ардалис, смог бы заполучить такую известность, имей бы он такие своеобразные пропорции. — Только высказавшись, она улыбнулась, тем самым подчёркивая, что это всё же шутка.
— Вот ведь налетели, — немного улыбнувшись, начала Габриэлла, а затем, хитро сощурившись, заявила, — кстати, сестрёнка, а почему бы тебе не попытать счастья с Ардалисом? Он ведь гном, а о гномах много интересных баек ходит, не стареют, в постели всегда молодцы, а главное, поговаривают, что они верные и сильные.
В ответ принцесса чуть покраснела и недовольно протараторила вполголоса, — скажешь ещё! Совсем что ли дурочка⁈
— Ой, да ладно сестрёнка! Шучу я, шучу, — весело прощебетала Габриэлла и вновь, посмотрев на вход, обалдела от увиденного. В этот момент в зал вошёл Михаил с Еленой. А за ними не торопясь шествовали Григорий и Нарли, присутствие которых как раз и удивило девушку. — А они что здесь делают? — Озадачено спросила она, пялясь на вход.
— Это Михаил и Елена, — не менее озадаченно ответила ей Элли. — Если я ничего не путаю, ты их уже пару раз видела.
— Я не про них сестра. За ними, если правильно помню, Григорий и Нарли. Что они здесь делают?
— Господин Григорий и госпожа Нарли остались в подземелье и