Препод 4 (огрызок) - Александр Олегович Курзанцев
Впрочем, чиновника это не слишком смутило. Он только прищурился, пробормотал:
— Школа магии? Что-то припоминаю. Там особые ученики, если не ошибаюсь. Вы за деньгами на содержание школы? Если так, то вынужден вас огорчить, ваш предшественник уже всё получил, поэтому приходите в следующем месяце.
— Да, собственно, нет, — ответил я, хмыкнув от такого внезапного известия, что есть ещё какое-то содержание, помимо выделенных мне в столице денег, — я к бургомистру, у меня к нему взаимовыгодное предложение.
— Бургомистр уже дома, — быстро ответил мужчина, — но можете сообщить мне, я третий помощник бургомистра Фатол.
— Тут такое дело, — подумав, всё-таки решил ответить я, — мы вроде как наладили сообщение между школой и вашим городом, и я хотел бы обсудить возможность применения сил студентов на благо Прилесья, естественно за умеренную плату, которая, однако, будет куда скромнее того результата, который вы сможете получить.
— Исключено, — внезапно, твёрдо отметая любой дальнейший торг, ответил чиновник, — да и дара у ваших учеников, можно сказать, что нет. И даже не думайте их сюда везти.
— Это ещё почему? — нахмурился я.
— Вы не местный? — вновь снисходительно произнёс тот.
— Приехал из Империи, — сухо ответил я, несколько уязвлённый таким пренебрежением.
— Оно и видно. Сколько вы в школе находитесь, если не секрет?
— Полторы недели, — ответил я, и Фатол, растянув губы в улыбке, покивал.
— Вы, господин барон, ещё, по-видимому, не разобрались, что такое эти ваши ученики, иначе бы не городили чушь насчёт какой-то помощи городу. Мой вам совет. Делайте то, для чего вас наняли. Учите их там, а по выпуску их заберёт флот, где им самое место.
— А вы, я смотрю, наглец, — разозлившись, произнёс я, с вызовом глядя на чиновника, — указываете мне, как делать мою работу. А между тем, во-первых, по факту это уже не школа, а колледж, во-вторых, у меня там две группы студентов, вполне себе одна из которых с даром, а в-третьих, я их уже привёз.
— Привезли? Как привезли⁈ — Фатол вскочил с места, расширившимися глазами посмотрел на меня, — вы что сделали⁈
— Что слышали.
— Капитан, где они? — требовательно спросил он у моего сопровождающего.
— Ну… — Вардан замешкался, — они собирались в городской парк.
— Вы что, пустили их просто так разгуливать по городу⁈ — чиновник схватился за голову, — их надо немедленно найти и изолировать, а затем отправить обратно! Барон, вы что думаете, почему школу организовали так далеко?
— Да, я вот тоже подумал, почему школу организовали так далеко? — кивнул я.
— Потому что эти дети опасны!
— Для кого?
— В основном для простых людей, для вас, магов, не особо, хотя, если слабосилки, то всякое может быть.
— Вы, я смотрю, разбираетесь, — чуть язвительно ответил я.
— Это моя работа, — сухо пояснил Фатол и добавил, — а теперь бегом, пока не случилось никаких неприятностей.
Честно сказать, я всё равно не понимал, чем его так испугали мои подопечные. О чём на ходу вопрос и задал, пока мы, выскочив из магистрата, быстрым шагом направились в сторону парка.
— Что-то в столице мне, когда сюда отправляли, ни про какие особенности не рассказывали, — заявил я.
Стремительно вышагивая, с гордо задранным подбородком, чиновник только фыркнул раздражённо:
— Там, в столице, заняты совсем другими делами, им до наших проблем дела нет. Да и не помнят они, что было триста лет назад, а вот мы не забываем. Кстати, можете днём полюбопытствовать, на том берегу пустырь здоровенный — всё, что осталось от прежней школы магии. До сих пор там никто не строит ничего, место проклятое.
— И что там было?
— Прорыв ледяных тварей, — буркнул Фатол, — который устроил как раз такой вот ученик школы. Эту историю и у нас из горожан уже мало кто знает, но меня мой предшественник подробно инструктировал. Второго проклятого места нам тут не нужно.
«Прорыв ледяных тварей?» — информация, что понемногу я добывал из чиновника, не столько проясняла, сколько подкидывала новых вопросов.
— И как же с таким даром он смог это организовать?
— Никто не знает, — рявкнул мужчина, — но с тех пор школу и разместили так далеко, во избежание.
— Это могла быть случайность, — попытался заявить я, но чиновник лишь неприязненно хмыкнул, ничего не ответив.
Парк был как парк. Деревья, кусты, трава. Без особых изысков, с натоптанными тропинками, но хотя бы с фонарями вдоль центральной аллеи, по которой мы и пошли, ища студентов.
Бешеный собачий лай и резкие выкрики мы услышали загодя, а когда поспешили туда, то увидели с десяток вооружённых людей, которые преграждали дорогу сбившейся в кучку моей группе «Б» и Ланике, прикрывшей их собой. В исполнении хрупкой девушки, ниже на полголовы горцев, выглядело смешно, но мне было совсем не до смеха. Группа «А» тоже здесь была, но стояла чуть в стороне, хмуро наблюдая за происходящим. Три собаки буквально срывались с поводков, скаля зубы и облаивая студентов.
Рассвирепев не меньше этих собак, я практически впрыгнул между ними, рявкая:
— Вы кто такие и какого хрена напали на моих студентов?
— Мы ещё не нападали, — ответил седой и одноглазый воин, держа руку на одноручном топоре, — а кто мы такие?
Он оглядел остальных:
— Нас здесь все знают, мы вольный отряд искателей. Только вернулись из мёртвых земель. А вот вас я здесь вижу впервые. И собаки наши реагируют так, словно среди этих, — он кивнул на студентов, — ледяная тварь. Поэтому тут вопрос кто вы такие?
«Значит и собаки, — подумал я, — всё-таки моё предположение о родстве дара с ледяными сущностями в мёртвых землях верное».
— Я преподаватель школы магии, а это мои ученики, — ответил одноглазому, стараясь внимательно наблюдать за всеми сразу, — собаки реагируют, потому что мы в школе изучали трупы ледяных существ, и, вероятно, остался запах. Нет никаких причин для беспокойства.
— Да, я подтверждаю его слова, — вперёд вышел чиновник, узнав которого, народ вразнобой начал кланяться.
— Господин Фатол.
— Здравствуйте, господин Фатол.
— Ладно, пойдём, ребята, — воин дёрнул пса, которого крепко держал за поводок, оттащил в сторону.
Правда, мне показалось,